
Hymns of the Atharvaveda - Book 10

Contents
- Hymn 1: A charm against witchcraft
- Hymn 2: Purusha, Primeval Man or humanity personified
- Hymn 3: A charm to secure long life, health, prosperity and fame
- Hymn 4: A charm to destroy venomous serpents
- Hymn 4: A charm to overthrow a rival and gain strength, dignity, long life, children, and general prosperity
- Hymn 6: The glorification of an all-powerful amulet
- Hymn 7: Skambha, the Pillar or Fulcrum of all existence
- Hymn 8: Speculations on the Supreme Being and Cosmogonical and theological subjects
- Hymn 9: The Sataudanā or Hundredfold Oblation
- Hymn 10: A glorification of the sacred Cow as representing the radiant heavens
HYMN I

A charm against witchcraft
1Afar let her depart: away we drive her
whom, made with hands,
all-beautiful,
Skilled men prepare
and fashion like a bride amid her nuptial
train.
2Complete, with head and nose and ears,
all-beauteous, wrought
with magic skill
Afar let her depart:
away we drive her.
3Made by a Sidra or
a Prince, by priests or women let her go.
Back to her maker
as her kin, like a dame banished by her lord.
4I with this salutary herb have ruined all
their magic arts,
The spell which they have cast upon thy
field, thy cattle, or thy
men.
5Ill
fall on him who doeth ill, on him who curseth fall the
curse!
We drive her back that she may slay the man who wrought the
witchery.
6Against her comes the Angirasa,
the Priest whose eye is over us.
Turn back all witcheries
and slay those practisers of magic arts.
7Whoever said to thee, Go forth against the foeman up the
stream,
To him, O Krityā, go thou back. Pursue not us,
the sinless
ones.
8He who composed
thy limbs with thought as a deft joiner builds
a car,
Go to him: thither lies thy way. This man is all unknown to
thee.
9The cunning men, the sorcerers who fashioned
thee and held thee
fast,— p. 2
This
cures and mars their witchery, this, repellent, drives it back
the way it came. With this we make thee swim.
10When we have found her ducked and drenched,
a hapless cow
whose calf hath died,
Let all my woe depart
and let abundant riches come to me.
11If,
as they gave thy parents aught, they named thee, or at sacri-
fice,
From all their purposed evil let these healing herbs
deliver thee.
12From mention of thy name,
from sin against the Fathers or the
Gods,
These herbs
of healing shall by prayer release thee, by power,
by holy
texts, the milk of .Rishis.
13As the
wind stirs the dust from earth and drives the rain cloud
from the sky,
So, chased and banished by the spell, all misery
departs from
me.
14Go with a resonant
cry, depart, like a she-ass whose cords are
loosed.
Go
to thy makers: hence! away! Go driven by the potent
spell.
15This, Krityā, is thy path, we say,
and guide thee. We drive thee
back who hast been sent against
us.
Go by this pathway, breaking loose for onslaught even
as a host
complete with cars and horses.
16No path leads hitherward for thee to travel.
Turn thee from us:
far off, thy light is yonder.
Fly hence
across the ninety floods, the rivers most hard to pass.
Begone,
and be not wounded.
17As wind the trees,
so smite and overthrow them: leave not cow,
horse, or man
of them surviving
Return, O Krityā, unto those who made
thee. Wake them from
sleep to find that they are childless.
18The charm or secret power which they have
buried for thee in
sacred grass, field, cemetery,
Or spell
in household fire which men more cunning have
wrought against
thee innocent and simple,—
19That tool
of hatred, understood, made ready, stealthy and buried
deep,
have we discovered, p. 3
Let that go back
to whence it came, turn thither like a horse
and kill the
children of the sorcerer.
20Within our
house are swords of goodly iron. Krityā, we know
thy
joints and all their places.
Arise this instant and begone!
What, stranger! art thou seek-
ing here?
21O Krityā, I will cut thy throat
and hew thy feet off. Run, be-
gone!
Indra and Agni, Guardian
Lords of living creatures, shield us
well!
22May Soma, gracious friend, imperial Sovran,
and the world's
Masters look on us with favour.
23Bhava and Sarva cast the flash of lightning,
the weapon of the
Gods, against the sinner who made the evil
thing, who deals
in witchcraft!
24If
thou hast come two-footed or four-footed, made by the
sorcerer,
wrought in perfect beauty,
Become eight-footed and go hence.
Speed back again, thou evil
one.
25Anointed,
balmed, and well adorned, bearing all trouble with
thee,
go.
Even as a daughter knows her sire, so know thy marker,
Krityā,
thou.
26Krityā,
begone, stay not. Pursue as 'twere the wounded crea-
ture's
track.
He is the chase, the hunter thou he may not slight
or humble thee.
27He waits, and aiming
with his shaft smites him who first would
shoot at him,
And, when the foeman deals a blow before him, following strikes
him down.
28Hearken to this my word;
then go thither away whence thou
hast come; to him who made
thee go thou back.
29The slaughter of
an innocent, O Krityā, is an awful deed. Slay
not cow,
horse, or man of ours.
In whatsoever place thou art concealed
we rouse thee up there-
from: become thou lighter than a
leaf.
30If ye be girt about with clouds
of darkness, bound as with a
net.
We rend and tear all
witcheries hence and to their maker send
them back.
p. 4
31The brood of
wizard, sorcerer, the purposer of evil deed.
Crush thou,
O Krityā spare not, kill those practisers of magic
arts.
32As Sūrya frees himself from depth
of darkness, and casts away
the night and rays of morning,
So I repel each baleful charm which an enchanter hath pre-
pared;
And, as an elephant shakes off the dust, I cast the
plague aside.
HYMN II

Purusha, Primeval Man or humanity personified
1Who framed the heels of Pūrusha?
Who fashioned the flesh of
him? Who formed and fixed his
ankles?
Who made the openings and well-moulded fingers? Who
gave
him foot-soles and a central station?
2Whence did they make the ankles that are
under, and the knee-
bones of Pūrusha above them?
What led them onward to the legs' construction? Who planned
and formed the knees' articulations?
3A
fourfold frame is fixt with ends connected, and up above the
knees a yielding belly.
The hips and thighs, who was their
generator, those props where-
by the trunk grew firmly stablished?
43Who and how many were those Gods who fastened
the chest of
Pūrusha and neck together?
How many
fixed his breasts? Who formed his elbows? How
many joined
together ribs and shoulders?
5Who put
together both his arms and said, Let him show manly
strength?
Who and what God was he who set the shoulderblades upon
the
trunk?
6Who pierced the seven openings
in the head? Who made these
ears, these nostrils, eyes, and
mouth,
Through whose surpassing might in all directions bipeds
and
quadrupeds have power of motion?
7He
set within the jaws the tongue that reaches far, and thereon
placed Speech the mighty Goddess.
He wanders to and fro mid
living creatures, robed in the waters.
Who hath understood
it?
8Who was he, first, of all the Gods
who fashioned his skull and
brain and occiput and forehead,
The pile that Pūrusha's two jaws supported? Who was that
God who mounted up to heaven?
9Whence
bringeth mighty Pūrusha both pleasant and unpleasant
things,
Of varied sort, sleep, and alarm, fatigue, enjoyments
and de-
lights?
10Whence is there
found in Pūrusha want, evil, suffering, dis-
tress?
p. 6
Whence come success, prosperity opulence,
thought, and utte-
rance?
11Who stored
in him floods turned in all directions, moving diverse
and
formed to flow in rivers,
Hasty, red, copper-hued, and purple,
running all ways in
Purusha, upward and downward?
12Who gave him visible form and shape? Who
gave him magni-
tude and name?
Who gave him motion, consciousness?
Who furnished Pūrusha
with feet?
13Who wove the vital air in him, who filled him with the
down-
ward breath?
What God bestowed on Pūrusha the
general pervading air?
14What God, what
only Deity placed sacrifice in Pūrusha?
Who gave him
truth and falsehood? Whence came Death and
immortality?
15Who wrapped a garment round him? Who arranged
the life he
hath to live?
Who granted him the boon of
speech? Who gave this fleetness
to his feet?
16Through whom did he spread waters out,
through whom did he
make Day to shine?
Through whom did
he enkindle Dawn and give the gift of even-
tide?
17Who set the seed in him and said, Still
be the thread of life spun
out?
Who gave him intellect
besides? Who gave him voice and
gestic power?
18Through whom did he bedeck the earth,
through whom did he
encompass heaven?
Whose might made
Pūrusha surpass the mountains and created
things?
19Through whom seeks he Parjanya out, and
Soma of the piercing
sight?
Through whom belief and sacrifice?
Through whom was spirit
laid in him?
20What
leads him to the learned priest? What leads him to this
Lord
Supreme?
How doth he gain this Agni? By whom hath he measured
out
the year? p. 7
21He, Brahma gains the learned priest, he Brahma, gains
this Lord
Supreme.
As Brahma, Man wins Agni here Brahma
hath measured out the
year.
22Through
whom doth he abide with Gods? Through whom with
the Celestial
Tribes?
Why is this other called a star? Why is this called
the Real
Power?
23Brahma inhabits
with the Gods, Brahma among the Heavenly
Tribes.
Brahma
this other star is called. Brahma is called the Real
Power.
24By whom was this our earth disposed? By
whom was heaven
placed over it?
By whom was this expanse
of air raised up on high and stre-
tched across?
25By Brahma was this earth disposed: Brahma
is sky arranged
above.
Brahma is this expanse of air lifted
on high and stretched
across.
26Together,
with his needle hath Atharvan sewn his head and
heart.
And Pavamāna hovered from his head on high above his brain.
27That is indeed Atharvan's head, the well-closed
casket of the
Gods.
Spirit and Food and Vital Air protect
that head from injury.
28Stationed on
high, Purusha hath pervaded all regions spread
aloft and
stretched transversely.
He who knows Brahma's cattle, yea,
the fort whence Purusha is
named,
29Yea,
knows that fort of Brahma girt about with immortality,
Brahma
and Brāhmas have bestowed sight, progeny, and life on
him.
30Sight leaves him not, breath quits
not him before life's natural
decay,
Who knows the fort
of Brahma, yea, the fort whence Purusha
is named.
31The fort of Gods, impregnable, with circles
eight and portals
nine, p. 8
Contains
a golden treasure-chest, celestial, begirt with light.
32Men deep in lore of Brahma know that Animated
Being which
Dwells in the golden treasure-chest that hath
three spokes and
three supports.
33Brahma
hath passed within the fort, the golden castle; ne'er
subdued,
Bright with excessive brilliancy, compassed with glory round
about.
HYMN III

Purusha, Primeval Man or humanity personified
1Here is my charm the Varana, slayer
of rivals, strong in act.
With this grasp thou thine enemies,
crush those who fain would
injure thee.
2Break them in pieces; grasp them and destroy
them. This Amu-
let shall go before and lead thee.
With
Varana the Gods, from morn to morning, have warded off
the
Asuras' enchantment.
3This charm, this
Varana healeth all diseases, bright with a thou-
sand eyes
and golden glister.
This charm shall conquer and cast down
thy foemen. Be thou
the first to slay the men who hate thee.
4This will stay witchcraft wrought for thee,
will guard thee from
the fear of man:
From all distress
and misery this Varana will shield thee well.
5Guard against ill of varied kind is Varana
this heavenly Plant.
The Gods have stayed and driven off
Consumption which had
seized this man.
6If in thy sleep thou see an evil vision,
oft as the beast repeats his
loathed approaches,
This
Amulet, this Varana will guard thee from sneeze, and from
the bird's ill-omened message.
7From
Mischief, from Malignity, from incantation, from alarm,
From
death, from stronger foeman's stroke the Varana will
guard
thee well.
8Each sinful act that we have
done,—my mother, father, and my
friends,—
p. 10
From all the guilt this heavenly Plant will be
our guard and
sure defence.
9Affrighted
by the Varana let my rivals near akin to me
Pass to the region
void of light: to deepest darkness let them
go.
10Safe are my cattle, safe am I, long-lived
with all my men
around.
This Varana, mine Amulet, shall
guard me well on every side.
11This Varana
is on my breast, the sovran, the celestial Plant.
Let it
afflict my foemen as Indra quelled fiends and Asuras.
12Through hundred autumn seasons, long to
live, I wear this
Varana.
May it bestow on me great strength,
cattle, and royalty and
power.
13As
with its might the wind breaks down the trees, the sovrans
of the wood,
So break and rend my rivals, born before me
and born after.
Let the Varana protect thee well.
14As Agni and the wind devour the trees,
the sovrans of the wood,
Even so devour my rivals, born before
me and born after. Let
the Varana protect thee well.
15As, shattered by the tempest, trees lie
withering ruined on the
ground.
Thus over throw my rivals
thou, so crush them down and ruin.
them, those born before
and after. Let this Varana protect
thee well.
16Cut them in pieces, Varana! before their
destined term of life,
Those who would hurt his cattle, those
who fain would harm.
the realm he rules.
17As Sūrya shines with brightest sheen,
as splendour hath been
stored in him,
So may the Charm,
the Varana, give me prosperity and fame.
With lustre let
it sprinkle me, and balm me with magni-
ficence.
18As glory dwelleth in the Moon and in the
Sun who vieweth
men,
So may the Charm, etc.
19As glory dwelleth in the Earth, and in
this Jātavedas here,
So may the Charm etc.
p. 11
20As glory
dwelleth in a maid, and in this well-constructed car,
So
may the Charm, etc.
21As glory dwelleth
in the draught of Soma and the honeyed.
drink,
So may
the Charm, etc.
22As glory dwells in
sacrifice to Agni, and the hallowing word,
So may the Charm,
etc.
23As glory is bestowed upon the
patron and this sacrifice,
So may the Charm, etc.
24As glory dwelleth in the Lord of Life
and in this God Supreme,.
So may the Charm, etc.
25As immortality and truth have been established
in the Gods,
So may the Charm, the Varana, give me prosperity
and fame.
With lustre let it sprinkle me, and balm me with
magnificence.
HYMN IV

A charm to destroy venomous serpents
2The first of all is Indra's car, next
is the chariot of the Gods
the third is Varuna's alone.
The last, the Serpents' chariot, struck the pillar and then
sped
away. p. 12
2Their
lustre is the Darbha-grass, its young shoots are their
horse's
tail: the reed's plume is their chariot seat.
3Strike out, white courser! with thy foot,
strike both with fore
and hinder foot,
Stay the dire poison
of the Snakes, and make it weak as soaking
wood.
-4. Loud
neighing he hath dived below, and rising up again replied,
Stayed the dire poison of the Snakes, and made it weak as
soaking wood.
5Paidva kills Kasarnila,
kills both the white Serpent and the
black,
Paidva hath
struck and cleft in twain Ratharvi's and the Viper's
head.
6Go onward, horse of Pedu! go thou first:
we follow after thee.
Cast thou aside the Serpents from the
pathway whereupon we
tread.
7Here
was the horse of Pedu born: this is the way that takes him
hence.
These are the tracks the courser left, the mighty
slayer of the
Snakes.
8Let him not
close the opened mouth, nor open that which now
is closed.
Two snakes are in this field, and both, female and male, are
powerless.
9Powerless are the serpents
here, those that are near and those
afar.
I kill the scorpion
with a club, and with a staff the new-come
snake.
10This is the remedy against Aghāsva
and the adder, both:
Indra and Paidva have subdued and tamed
the vicious snake for
me.
11We fix
our thoughts on Pedu's horse, strong, off-spring of a
stedfast
line.
Behind our backs the vipers here crouch down and lie
in wait
for us.
12Bereft of life and
poison they lie slain by bolt-armed Indra's
hand. Indra and
we have slaughtered them.
013. Tiraschirājis
have been slain, and vipers crushed and brayed to
bits.
p. 13
Slay Darvi in the Darbha-grass,
Karikrata, and White and
Black.
14The
young maid of Kirāta race, a little damsel, digs the drug,
Digs it with shovels wrought of gold on the high ridges of the
hills.
15Hither the young uuconquered
leech who slays the speckled
snake hath come.
He verily
demolishes adder and scorpion; both of them.
16Indra, Mitra and Varuna, and Vāta
and Parjanya both have
given the serpent up to me.
17Indra hath given him up to me, the female
viper and the male,
The adder, him with stripes athwart.
Kasarnila, Dasonasi.
18O Serpent, Indra
hath destroyed the sire who first engendered
thee:
And
when these snakes are pierced and bored what sap and
vigour
will be theirs?
19Their heads have I
seized firmly as a fisher grasps the spotted
prey,
Waded
half through the stream and washed the poison of the
serpents
off.
20Let the floods hurry on and bear
the poison of all snakes afar.
Tiraschirājis have been
slain and vipers crushed and brayed to
bits.
21As from the salutary plants I deftly pick
the fibres out, And
guide them skilfully like mares, so let
thy venom, Snake!
depart,
22All poison
that the sun and fire, all that the earth and plants
contain,
Poison of most effectual power—let all thy venom pass away.
23Serpents which fire or plants have generated,
those which have
sprung from waters or the lightning,
Whose mighty broods are found in many places, these serpents
we will reverently worship.
24Thou art
a maid called Taudi, or Ghritāchi is thy name. Thy
place;
Is underneath my foot. I take the poison-killing remedy.
25From every member drive away the venom,
and avoid the heart.
Then let the poison's burning heat pass
downward and away-
from thee. p. 14
26The bane hath fled afar. It wept, and
asked the poison how it
fared.
27Agni
hath found the venom of the serpent, Soma drawn it out.
Back
to the biter hath returned the poison, and the snake hath
died.
HYMN V

A charm to overthrow a rival and gain strength, dignity, long life, children, and general prosperity
1Ye are the power of Indra, ye the force
and strength of Indra,
ye his hero might and manliness.
I join you with the bonds of Prayer to the victorious enterprise.
6For the victorious enterprise let all creation
stand by me. For
me ye, Waters, are prepared.
p. 15
7Ye are the
share of Agni. Grant, O heavenly Waters unto us the
Waters'
brilliant energy.
By statute of Prajāpati I set you
down for this our world.
15Waters, your
ceremonial share of Waters which the waters hold,
which aids
our sacrifice to Gods,
This as a remnant here I leave. Do
not thou wash it clean away.
With this we let the man go
by who hates us and whom we
abhor.
Him would I fain o'erthrow
and slay with this our ceremonial
act, with this our prayer,
our thunder-bolt.
22Whatever evil I have
done within this last triennium,
From all that woe and misery
let the waters shield and guard
me well.
23Onward I urge your gathered floods: enter
your own abiding-
place,
Uninjured and with all your strength.
Let nothing bend or bow
us down.
24May
the pure Waters cleanse us from defilement,
Fair to behold
remove our sin and trouble, and bear away ill-
dream and
all pollution.
25Thou art the step of
Vishnu, rival-slayer, sharpened by earth,
aglow with fire
of Agni,
Earth have I ranged: from earth we bar him who hates
us and
whom we hate.
26Ours is superior
place and ours is conquest: may I in all fights
tread down
spite and malice.
Let him not live, let vital breath desert
him.
36With this I here invest the power
and splendour, the life of that
man and his vital breathing,
the son of such a sire and such a
woman, here do I overthrow
and cast him downward.
37I follow Sūrya's
course in heaven, the course that takes him to
the South.
May that bestow upon me wealth and glory of a Brāhman's
rank.
38I turn me to the regions bright
with splendour.
May they bestow upon me wealth and glory
of a Brāhman's
rank.
39I turn
me to the Rishis Seven. May they, etc.
40I
turn me unto Prayer. May that, etc.
41I
turn me unto Brāhmans. May they etc. p.
16
42We hunt that man, we beat him
down and slay him with our
murderous blows.
We with the
spell have hurried him to Parameshthin's opened
jaws.
43Let the shot missile catch him with Vaisvānara's
two mighty
fangs.
This offering, and the mightiest Goddess,
the Fuel, eat him up!
44Thou art the
bound of Varuna the King.
Bind, such an one, the son of such
a woman, in vital breath and
in the food that feeds him.
45All food of thine, O Lord of Life, that
lies, upon the face of
earth,
Thereof bestow thou upon
us. O Lord of Life, Prajāpati!
46Celestial
Waters have I sought: with juice have I besprinkled
them.
With milk, O Agni, have I come; bestow upon me splendid
strength.
47Give me the boon of splendid strength;
give, Agni! progeny
and life.
May the Gods know this prayer
of mine, may Indra with the
Rishis know.
48What curse soever couples launch against
us, whatever bitter
speech the chatterers utter,
With
Manyu's arrow, offspring of the spirit, transfix thou to the
heart the Yātudhānas,
49Destroy
the Yātudhānas with thy fervour, consume the demons
with thy wrath, O Agni.
Destroy the fool's gods with thy
fiery splendour, destroy the
blazing ones, the insatiable.
50Well-skilled, against this man I hurl
the Water's bolt with four
spikes, to cleave his head asunder.
May it destroy all members of his body. Let the whole host of
Gods approve my purpose.
HYMN VI

The glorification of an all-powerful amulet
1With power I cut away the head of my
malignant rival, of mine
evil-hearted enemy.
2This Amulet of citron-wood shall make for
me a trusty shield
Filled with the mingled beverage, with
sap and vigour hath it
come.
3What
though the strong-armed carpenter have cleft thee with
his
hand and axe.
Pure animating waters shall cleanse thee and
make thee bright
again.
4This Amulet,
decked with chain of gold, shall give faith,
sacrifice, and
might, and dwell as guest within our house.
5To this we give apportioned food, clarified
butter, wine, and
meath.
May it provide each boon for
us as doth a father for his sons. p. 18
Again, again, from morn to morn, having approached the
deities.
6The Charm Brihaspati hath bound, the fatness-dropping
citron-
wood, the potent Khadira for strength,
This Agni
hath put on: it yields clarified butter for this man.
Again,
again, from morn to morn. With this subdue thine
enemies.
7The Charm Brihaspati hath bound, the fatness-dropping
citron-
wood, the potent Khadira, for strength,
This Charm
hath Indra put on him for power and manly
puissance.
It
yieldeth strength to strengthen him, again, again, from morn
to morn, having approached the deities.
8The
Charin Brihaspati, etc.
This Charm hath Soma put on him for
might, for hearing, and
for sight.
This yields him energy
indeed, again, again, etc.
9The Charm
Brihaspati, etc.
This Sūrya put on him, with this conquered
the regions of the
sky.
This yieldeth him ability, again,
etc.
10The Charm Brihaspati, etc.
This Charm did Chandra wear, with this conquered the forts of
Asuras, the golden forts of Dānavas.
This yields him
glory and renown, again, etc.
11The Amulet
Brihaspati bound on the swiftly-moving Wind.
This yieldeth
him a vigorous steed, again, etc.
12The
Asvins with this Amulet protect this culture of our fields.
This yields the two Physicians might, again, etc.
13Savitar wore this Amulet: herewith he
won this lucid heaven.
This yields him glory and delight,
again, etc.
14Wearing this Charm the
Waters flow eternally inviolate. This
yieldeth them ambrosia,
again etc.
15King Varuna assumed and
wore this salutary Amulet.
This yieldeth him his truthfulness,
again, etc.
16Wearing this Amulet the
Gods conquered in battle all the
worlds.
This yieldeth
victory for them, again, etc.
17The Amulet
Brihaspati formed for the swiftly-moving Wind,
This salutary
Amulet the Deities assumed and wore. p. 19
This yieldeth them the universe, again, again, from morn to
morn. With this subdue thine enemies.
18The
seasons formed that Amulet, the Groups of Seasons fashion-
ed it.
The Year having constructed it preserveth everything
that is.
19The regions of the heaven,
the points that lie between them
fashioned it.
Created
by Prajāpati, may the Charm cast my foemen down.
20Atharvan made the Amulet, Atharvan's children
fashioned it.
With them the sage Angirases broke through
the Dasyus'
fortresses. With this subdue thine enemies.
21Dhātar bound on this Amulet: he ranged
and ordered all that
is. With this do thou subdue thy foes.
22The Amulet Brihaspati formed for the Gods,
that slew the
fiends.
That Amulet here hath come to me
combined with sap and
energy.
23The
Amulet, etc.
That Amulet here hath come to me, hath come
with cows, and
goats, and sheep, hath come with food and
progeny.
24The Amulet, etc.
That Amulet
here hath come to me with store of barley and of
rice, with
greatness and prosperity.
25The Amulet,
etc.
That Amulet here hath come to me with streams of butter
and
of mead, with sweet delicious beverage.
26The Amulet, etc.
That Amulet here hath
come to me with power and abundant
strength, hath come with
glory and with wealth.
27The Amulet,
etc..
That Amulet here hath come to me with splendour and
a blaze
of light, with honour and illustrious fame.
28The Amulet Brihaspati made for the Gods,
that slew the fiends,
That Amulet here hath come to me combined
with all
prosperities.
29That Amulet
may the Deities bestow on me to win success,
The conquering,
strength-increasing Charm, the damager of
enemies.
30I bind on me my happy fate with holy prayer
and energy.
Foeless destroyer of the foe, it hath subdued
mine enemies. p. 20
31May
this Chaim, offspring of the Gods, make me superior to my
foe.
So may this charm whose milk expressed these three worlds
longingly await,
Be fastened on me here, that it may crown
me with surpassing
power.
32The Charm
to which men, Fathers, Gods look ever for their
maintenance,
May this be fastened on me here, to crown me with surpassing
power
33As, when the plough hath tilled
the soil, the seed springs up in.
fertile land,
Let cattle,
progeny, and food of every kind spring up with me.
34Charm, forwarder of sacrifice, who hast
a hundred priestly fees.
Speed to preeminence him to whom
I have attached thy happy
fate.
35Love
thou, O Agni, pleased with burnt oblations, this sacred
fuel
that is ranged in order.
In him may we find grace and loving-kindness,
happiness,
progeny, and sight and cattle, in Jātavedas
kindled with
devotion.
HYMN VII

Skambha, the Pillar or Fulcrum of all existence
1Which of his members is the seat of
Fervour: Which is the base
of Ceremonial Order?
p. 21
Where in him standeth Faith? Where
Holy Duty? Where, in
what part of him is truth implanted?
2Out of which member glows the light of
Agni? Form which
proceeds the breath of Mātarisvan?
From which doth Chandra measure out his journey, travelling
over Skambha's mighty body?
3Which of
his members is the earth's upholder? Which gives the
middle
air a base to rest on?
Where, in which member is the sky
established? Where hath
the space above the sky its dwelling?
4Whitherward yearning blazeth Agni upward?
Whitherward
yearning bloweth Mātarisvan?
Who out
of many, tell me, is that Skambha to whom with long-
ing
go the turning pathways?
5Whitheward
go the half-months, and, accordant with the full
year, the
months in their procession?
Who out of many, tell me, is
that Skambha to whom go seasons
and the groups of seasons?
6Whitherward yearning speed the two young
Damsels, accordant,
Day and Night, of different colour?
Who out of many, tell me, is that Skambha to whom the Waters
take their way with longing?
7Who out
of many, tell me, is that Skambha,
On whom Prajāpati
set up and firmly stablished all the worlds?
8That universe which Prajāpati created,
wearing all forms,, the
highest, midmost, lowest,
How
far did Skambha penetrate within it? What portion did
he
leave unpenetrated?
9How far within the
past hath Skambha entered? How much of
him hath reached into
the future?
That one part which he set in thousand places,—how
far did
Skambha penetrate within it?
10Who
out of many, tell me, is that Skambha in whom men
recognize
the Waters, Brahma,
In whom they know the worlds and their
enclosures, in whom
are non-existence and existence?
11Declare that. Skambha, who is he of many,
In whom, exerting every power, Fervour maintains her loftiest
vow; p. 22
In whom are comprehended Law,
Waters, Devotion and Belief
12Who out
of many, tell me, is that Skambha
On whom as their foundation
earth and firmament and sky are
set;
In whom as their
appointed place rest Fire and Moon and Sun
and Wind?
13Who out of many, tell me, is that Skambha
He in whose body are contained all three-and-thirty Deities?
14Who out of many, tell me, is that Skambha.
In whom the Sages earliest born, the Richas, Sāman, Yajus,
Earth, and the one highest Sage abide?
15Who
out of many, tell me, is the Skambha.
Who comprehendeth,
for mankind, both immortality and death,
He who containeth
for mankind the gathered waters as his
veins?
16Who out of many, tell me, is that Skambha,
He whose chief arteries stand there, the sky's four regions,
he irk
whom Sacrifice putteth forth its might?
17They who in Purusha understand Brahma
know Him who is.
Supreme.
He who knows Him who is Supreme,
and he who knows the
Lord of Life,
These know the loftiest
Power Divine, and thence know Skam-
bha thoroughly.
18Who out of many, tell me, is that Skambha
Of whom Vaisvānara became the head, the Angirases his eye,
and Yātus his corporeal parts?
19Who
out of many, tell me, is that Skambha
Whose mouth they say
is Holy Lore, his tongue the Honey-
sweetened Whip, his udder
is Virāj, they say?
20Who out of
many, tell me, is that Skambha
From whom they hewed the lichas
off, from whom they
chipped the Yajus, he
Whose hairs
are Sāma-verses and his mouth the Atharvāngi-
rases?
21Men count as 'twere a thing supreme nonentity's
conspicuous
branch;
And lower man who serve thy branch
regard it as an entity.
22Who out of
many, tell me, is that Skambha p. 23
In whom Ādityas dwell, in whom Rudras and Vasus are
contained,
In whom the future and the past and all the worlds
are firmly
set;
23Whose secret treasure
evermore the three-and thirty Gods
protect?
Who knoweth
now the treasure which, O Deities ye watch and
guard?
24Where the Gods, versed in Sacred Lore,
worship the loftiest
Power Divine
The priest who knows
them face to face may be a sage who
knows the truth.
25Great, verily, are those Gods who sprang
from non-existence
into life.
Further, men say that that
one part of Skambha is nonentity.
26Where
Skambha generating gave the Ancient World its shape
and form,
They recognized that single part of Skambha as the Ancient
World,
27The three-and-thirty Gods within
his body were disposed as
limbs:
Some, deeply versed in
Holy Lore, some know those three-and-
thirty Gods.
28Men know Hiranyagarbha as supreme and
inexpressible:
In the beginning, in the midst of the world,
Skambha poured
that gold.
29On Skambha
Fervour rests, the worlds and Holy Law repose on
him.
Skambha, I clearly know that all of thee on Indra is imposed.
30On Indra Fervour rests, on him the worlds
and Holy Law
recline.
Indra, I clearly know that all of
thee on Skambha findeth rest.
31Ere sun
and dawn man calls and calls one Deity by the other's
name.
When the Unborn first sprang into existence he reached that
independent sovran lordship; than which aught higher never
hath arisen.
32Be reverence paid to him,
that highest Brahma, whose base is
Earth, his belly Air,
who made the sky to be his head. p. 24
33Homage to highest Brahma, him whose eye
is Sūrya and the
Moon who groweth young and new again,
him who made
Agni for his mouth.
34Homage
to highest Brahma, him whose two life-breathings were
the
Wind,
The Angirases his sight: who made the regions be his
means of
sense.
35Skambha set fast
these two, the earth and heaven, Skambha
maintained the ample
air between them.
Skambha established the six spacious regions:
this whole world
Skambha entered and pervaded.
36Homage to highest Brahma, him who, sprung
from Fervour and
from toil,
Filled all the worlds completely,
who made Soma for himself
alone.
37Why
doth the Wind move ceaselessly? Why doth the spirit take
no rest?
Why do the Waters, seeking truth, never at any time
repose?
38Absorbed in Fervour, is the
mighty Being, in the world's centre,
on the waters' surface.
To him the Deities, one and all betake them. So stand the tree-
trunk with the branches round it.
39Who
out of many, tell me, is that Skambha.
To whom the Deities
with hands, with feet, and voice, and ear,
and eye.
Present
unmeasured tribute in the measured hall of sacrifice?
40Darkness is chased away from him: he is
exempt from all dist-
ress.
In him are all the lights,
the three abiding in Prajāpati.
41He
verily who knows the Reed of Gold that stands amid the
flood,
is the mysterious Lord of Life.
42Singly
the two young Maids of different colours approach the
six-pegged
warp in turns and weave it.
The one draws out the threads,
the other lays them: they break
them not, they reach no end
of labour.
43Of these two, dancing round
as 'twere, I cannot distinguish
whether ranks before the
other.
A Male in weaves this web, a Male divides it: a Male
hath
stretched it to the cope of heaven p.
25
44These pegs have buttressed up
the sky. The Sāmans have turned
them into shuttles for
the weaving.
HYMN VIII

Speculations on the Supreme Being and Cosmogonical and theological subjects
1Worship to loftiest Brahma, Lord of
what hath been and what
shall be,
To him who rules the
universe, and heavenly light is all his own!
2Upheld by Skambha's power these two, the
heaven and the earth,
stand fast.
Skambha is all this
world of life, whatever breathes or shuts an.
eye.
3Three generations have gone by and vanished
and others near
have entered into sunlight.
There stood
on high he who metes out the region into green,
plants hath
passed the Golden-coloured.
4One is the
wheel, the tires are twelve in number, the naves are
three
What man hath understood it?
Three hundred spokes have thereupon
been hammered, and sixty
pins set firmly in their places.
p. 28
5Discern thou
this, O Savitar. Six are the twins, one singly born.
They
claim relationship in that among them which is born alone.
6Though manifest, it lies concealed in the
vast place they call the
old:
Therein is firmly stationed
all the moving, breathing universe.
7Up,
eastward downward in the west, ‘it rolleth, with countless
elements, one-wheeled, single-fellied.
With half it hath
begotten all creation. Where hath the other half
become unnoticed?
13In front of these the five-horsed car
moves onward: side-horses,
harnessed with the others draw
it.
No one hath seen its hither course untravelled; the height
sees
it more near, the depth more distant.
9The bowl with mouth inclined and bottom
upward holds stored
within it every form of glory.
Thereon
together sit the Seven Rishis who have become this
mighty
One's protectors
10The Verse employed
at opening and conclusion, the Verse
employed in each and
every portion;
That by which sacrifice proceedeth onward.
I ask thee which is
that of all the Verses.
11That which hath power of motion, that
which flies, or stands,
which breathes or breathes not, which,
existing, shuts the eye
Wearing all forms that entity upholds
the earth, and in its close
consistence still is only one.
12The infinite to every side extended, the
finite and the infinite
around us,
These twain Heaven's
Lord divides as he advances, knowing the
past hereof and
all the future
13Within the womb Prajāpati
is moving: he, though unseen, is
born in sundry places.
He with one half engendered all creation. What sign is there
to
tell us of the other?
14All men
behold him with the eye, but with the mind they know
not
him.
Holding aloft the water as a water-bearer in her jar.
15With the full vase he dwells afar, is
left far off what time it fails,
A mighty Being in creation's
centre: to him the rulers of the
realms bring tribute.
p. 29
16That, whence
the Sun arises, that whither he goes to take his
rest,
That verily I hold supreme: naught in the world surpasses it.
17Those who in recent times, midmost, or
ancient, on all sides.
greet the sage who knows the Veda,
One and all, verily discuss Āditya, the second Agni, and
the
threefold Hansa.
18This gold-hued
Haiisa's wings, flying to heaven, spread o'er a
thousand
days' continued journey.
Supporting all the Gods upon his
bosom, he goes his way behol-
ding every creature.
19By truth he blazes up aloft by Brahma,
he looks down below:
He breathes obliquely with his breath,
he on whom what is.
highest rests.
20The
sage who knows the kindling-sticks whence by attrition
wealth
is drawn,
Will comprehend what is most high, will know the
mighty
Brāhmana.
21Footless at
first was he produced, footless he brought celestial
light.
Four-footed grown, and meet for use, he seized each thing
enjoyable.
22Useful will he become, and
then will he consume great store of
food
The man who humbly
worshippeth the eternal and victorious
God.
23Him too they call eternal; he may become
new again to-day.
Day and Night reproduce themselves, each
from the form the
other wears.
24A
hundred, thousand, myriad, yea a hundred million stores of
wealth that passes count are laid in him.
This wealth they
kill as he looks on, and now this God shines
bright therefrom.
25One is yet finer than a hair, one is not
even visible. And hence
the Deity who grasps with firmer
hold is dear to me.
26This fair one is
untouched by age, immortal in a mortal's house.
He for whom
she was made lies low, and he who formed her
hath grown old.
27Thou art a woman, and a man; thou art
a damsel and a boy. p. 30
Grown old thou
totterest with a staff, new-born thou lookest
every way.
28Either the sire or son of these, the eldest
or the youngest child.
As sole God dwelling in the mind,
first born, he still is in the
womb.
29Forth
from the full he lifts the full, the full he sprinkles with
the full.
Now also may we know the source from which the
stream is
sprinkled round.
30Brought
forth in olden time, the everlasting, high over all that
is was she, the Ancient.
The mighty Goddess of the Morn,
refulgent with one eye, looketh
round with one that winketh,
31Known by the name of Guardian Grace the
Deity sits girt by
Right.
The trees have taken from her
hue, green-garlanded, their robe
of green.
32When he is near she leaves him not, she
sees him not though he
is near.
Behold the wisdom of the
God; he hath not died, he grows not
old.
33Voices that never were before emitted
speak as fitteth them.
Whither they go and speak, they say
there is the mighty Brāh-
mana.
34I
ask thee where the waters' flower by wondrous magic art was
placed,
Thereon the Gods and men are set as spokes are fastened
in the
nave.
35Who gave command unto
the wind that blowet!
Who ranged the five united heavenly
regions?
Who were the Gods who cared not for oblations!
Which of them brought the sacrificial waters?
36One God inhabiteth the earth we live on;
another hath encom-
passed air's mid-region.
One, the
Supporter, takes the heaven and bears it: some keep-
ing
watch guard all the quarters safely.
37The
man who knows the drawn-out string on which these crea-
tures
all are strung,
The man who knows the thread's thread, he
may know the
mighty Brāhmana. p. 31
38I know the drawn-out string, the thread
whereon these creatures
all are strung.
I know the thread's
thread also, thus I know the mighty Brah-
ma na.
39When Agni passed between the earth and
heaven devouring with
his flame the all-consumer,
Where
dwelt afar the spouses of one husband, where at that
moment,
where was Mātarisvan?
-40. Into the floods had Mātarisvan
entered, the deities had past in-
to the waters.
There
stood the mighty measurer of the region: into the ver-
dant
plants went Pavamāna.
41Over the
Gāyatri, above the immortal world he strode away.
Those
who by Song discovered Song—where did the Unborn see
that
thing?
42Luller to rest, and gatherer-up
of treasures, Savitar like a God
whose laws are constant,
hath stood like Indra in the war for
riches.
43Men versed in sacred knowledge know that
living Being that
abides.
In the nine-portalled Lotus
Flower, enclosed with triple bands
and bonds.
44Desireless, firm, immortal, self-existent,
contented with the es-
sence, lacking nothing,
Free from
the fear of Death is he who knoweth that Soul cou-
rageous,
youthful, undecaying.
HYMN IX

The Sataudanā or Hundredfold Oblation
1Binding the mouths of those who threaten
mischief, against my
rivals cast this bolt of thunder,
Indra first gave the Hundredfold Oblation, welfare of him who
worships, foe-destroying.
2Thy skin shall
be the Altar; let thine hair become the Sacred
Grass.
This cord hath held thee firmly: let this pressing-stone dance
round on thee:
3The holy water be thy
hair: let thy tongue make thee clean, O
Cow.
Go, Hundredfold
Oblation, made bright and adorable, to hea-
ven.
p. 34
4He who prepares
the Hundredfold Oblation gains each wish
thereby:
For
all his ministering priests, contented, move as fitteth them.
5He rises up to heaven, ascends to younder
third celestial
height.
Whoever gives the Hundredfold
Oblation with the central
cake.
6That
man completely wins those worlds, both of the heavens
and
of the earth,
Whoever pays the Hundredfold. Oblation with
its golden light.
7Thine Immolators,
Goddess! and the men who dress thee for
the feast, all these
will guard thee, Hundredfold Oblation!
Have no fear of them.
8The Vasus from the South will be thy guards,
the Maruts from
the North,
Ādityas from the West;
o'ertake and pass the Agnishtoma,
thou!
9The Gods, the Fathers, mortal men, Gandharvas,
and Apsara-
ses,
All these will be the guards: o'ertake
and pass the Atirātra,
thou!
10The
man who pays the Hundredfold Oblation winneth all the
worlds,
Air, heaven, and earth, Ādityas, and Maruts, and regions
of the
sky.
11Sprinkling down fatness,
to the Gods will the beneficent God-
dess go.
Harm not
thy dresser, Cow! To heaven, O Hundredfold Obla-
tion, speed!
12From all the Gods enthroned in heaven,
in air, from those who
dwell on earth,
Draw forth for
evermore a stream of milk, of butter, and of
mead.
13Let thy head, let thy mouth, let both
thine ears, and those two
jaws of thine.
Pour for the
giver mingled curd, and flowing butter, milk, and
mead.
14Let both thy lips, thy nostrils, both
thy horns, and these two
eyes of thine. p.
35
Pour for the given, etc.
15Let
heart and pericardium, let thy lungs with all the bronchial
tubes, etc.
16Let liver, and let kidneys,
let thine entrails, and the parts within,
etc.
17Let rectum and omentum, let thy belly's
hollows, and thy skin,
etc.
18Let
all thy marrow, every bone, let all thy flesh, and all thy
blood, etc.
19Let both thy shoulders
and thy hump, thy forelegs, and their
lower parts, etc.
20Let neck and nape and shoulder-joints,
thy ribs and inter-costal
parts, etc.
21So let thy thighs and thy knee-bones, thy hinder quarters,
and
thy hips, etc.
22So let thy tail
and all the hairs thereof, thine udder, and thy
teats, etc.
23Let all thy legs, the refuse of thy feet,
thy heelropes, and thy
hooves.
Pour for the giver mingled
curd, and flowing butter milk, and
mead.
24Let all thy skin, Sataudanā! let
every hair thou hast, O Cow,
Pour for the giver mingled curd,
and flowing butter, milk, and
mead.
25Sprinkled
with molten butter, let the two meal-cakes be sport
for thee.
Make them thy wings, O Goddess, and bear him who dresses
thee to heaven.
26Each grain of rice
in mortar or on pestle, all on the skin or in
the winnowing-basket,
Whatever purifying Mātarisvan, the Wind, hath sifted, let
the
Hotar Agni make of it an acceptable oblation.
27In the priest's hands I lay, in separate
order, the sweet celestial
Waters, dropping fatness.
As
here I sprinkle them may all my wishes be granted unto me
in perfect fulness. May we have ample wealth in our posses-
sion.
HYMN X

A glorification of the sacred Cow as representing the radiant heavens
1Worship to thee springing to life, and
worship unto thee when
born!
Worship, O Cow, to thy tail-hair,
and to thy hooves, and to thy
form!
2The
man who knows the Seven Floods, who knows the seven
distances,
Who knows the head of sacrifice, he may receive the holy Cow.
3I know the Seven Water-floods, I know the
seven distances,
I know the head of sacrifice, and Soma shining
bright in her.
4Hitherward we invite
with prayer the Cow who pours a thou-
sand streams,
By
whom the heaven, by whom the earth, by whom these waters
are preserved.
5Upon her back there are
a hundred keepers, a hundred metal
bowls, a hundred milkers.
The Deities who breathe in her all separately know the Cow.
p. 37
6Her foot is
sacrifice, her milk libation, Svadhā her breath, Mahï-
lukā the mighty:
To the God goes with prayer the Cow
who hath Parjanya for
her lord.
7Agni
hath entered into thee; Soma, O Cow, hath entered thee.
Thine
udder is Parjanya, O blest Cow; the lightnings are thy
teats.
8Thou pourest out the Waters first, and
corn-lands afterward,
O Cow.
Thirdly thou pourest princely
sway. O Cow, thou pourest food
and milk.
9When, Holy One, thou camest nigh invited
by the Ādityas' call,
Indra gave thee to drink, O cow,
a thousand bowls of Soma
juice.
10The
Bull, what time thou followedst the way of Indra, summon-
ed thee:
Thence the Fiend-slayer, angered, took thy water
and thy milk
away.
11O Cow, the milk
which in his wrath the Lord of Riches took
from thee,
That same the vault of heaven now preserveth in three reser-
voirs.
12The Cow Celestial received that
Soma in three vessels, where.
Atharvan, consecrated, sate
upon the Sacred Grass of gold.
13Come
hither with the Soma, come with every footed thing; the
Cow
With Kalis and Gandharvas by her side hath stepped upon the
sea.
14Come hither with the Wind, yea,
come with every creature borne
on wings.
Laden with holy
verse and song the Cow hath leapt into the
sea.
15Come with the Sun, come hitherward with
every creature that
hath eyes,
Bearing auspicious lights
with her the Cow hath looked across
the sea.
16When, covered round about with gold, thou
stoodest there, O
Holy One,
The ocean turned into a horse
and mounted on thy back, O
Cow, p. 38
17Then came and met the Blessed Ones, Deshtri,
the Cow, and
Svadhā, where
Atharvan, consecrated.
sate upon the Sacred Grass of gold.
18The
Kshatriya's mother is the Cow, thy mother, Svadhā! is the
Cow.
Sacrifice is the weapon of the Cow: the thought arose
from,
her.
19From Brahma's summit
there went forth a drop that mounted
up on high:
From
that wast thou produced, O Cow, from that the Hotar
sprang
to life.
20Forth from thy mouth the Gāthās
came, from thy neck's nape
sprang strength, O Cow.
Sacrifice
from thy flanks was born, and rays of sunlight from.
thy
teats,
21From thy fore-quarters and thy
thighs motion was generated,
Cow!
Food from thine entrails
was produced, and from thy belly came
the plants.
22When into Varuna's belly thou hadst found
a passage for thy-
self,
The Brāhman called thee
thence, for he knew how to guide and
lead thee forth.
23All trembled at the babe that came from
him who brings not to
the birth.
He hath produced her—thus
they cried—He is a cow, and formed
by spells, he hath become
skin to her.
24He only joineth battle,
yea, he who alone controlleth her.
Now sacrifices have become
victories, and the Cow their eye.
25The
Cow hath welcomed sacrifice: the Cow hath held the Sun
in
place.
Together with the prayer the mess of rice hath passed
into the
Cow.
26They call the Cow
immortal life, pay homage to the Cow as
Death.
She hath
become this universe, Fathers, and Rishis, hath become
the
Gods, and men, and Asuras.
27The man
who hath this knowledge may receive the Cow with.
welcoming.
p. 39
So for the giver willingly doth
perfect sacrifice pour milk.
28Within
the mouth of Varuna three tongues are glittering with
light.
That which shines midmost of them is this Cow most difficult
to
hold.
29Four-parted was the Cow's
prolific humour.
One-fourth is Water, one-fourth life eternal,
one-fourth is sacri-
fice, one-fourth are cattle.
30The Cow is Heaven, the Cow is Earth, the
Cow is Vishnu, Lord
of Life.
e The Sādhyas and the
Vasus have drunk the out-pourings of the
Cow.
31When these, Sādhyas and Vasus, have
drunk the out-pourings of
the Cow,
They in the Bright
One's dwelling-place pay adoration to her
milk.
32For Soma some have milked her: some worship
the fatness she
hath poured.
They who have given a cow
to him who hath this knowledge
have gone up to the third
region of the sky.
33He who hath given
a Cow unto the Brāhmans winneth all the
worlds.
For
Right is firmly set in her devotion, and religious zeal.
34Both Gods and mortal men depend for life
and being on the
Cow.
She hath become this universe: all
that the Sun surveys is she.
Suggestions for Further Reading
- The Hymns of the Atharvaveda, Book One
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Two
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Three
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Four
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Five
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Six
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Seven
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Eight
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Nine
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Ten
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Eleven
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Twelve
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Thirteen
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Fourteen
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Fifteen
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Sixteen
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Seventeen
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Eighteen
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Nineteen
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Twenty
- Hymns Of The Atharva-Veda
- Hymns of the Sama veda
- The Rig Veda translation
- Yajur Veda: The Veda Of The Black Yajus School
- Essays On Dharma
- Esoteric Mystic Hinduism
- Introduction to Hinduism
- Hindu Way of Life
- Essays On Karma
- Hindu Rites and Rituals
- The Origin of The Sanskrit Language
- Symbolism in Hinduism
- Essays on The Upanishads
- Concepts of Hinduism
- Essays on Atman
- Hindu Festivals
- Spiritual Practice
- Right Living
- Yoga of Sorrow
- Happiness
- Mental Health
- Concepts of Buddhism
- General Essays
Source: The Hymns of the Atharvaveda. translation by Ralph T.H. Griffith [1895-6]. The text has been reformatted by Jayaram V for Hinduwebsite.com. As far as the presentation of the material is concerned, this online version does not follow the original book. While all possible care has been taken to reproduce the text accurately, we cannot guarantee the accuracy or the authenticity of the text produced. We strongly recommend to use this text for general reading and understanding and refer the original edition for serious studies and academic projects .