Rig Veda Translation by Griffith – Indexed by Books and Hymns
Summary: This page provides access to a complete English translation of the Rig Veda, one of Hinduism's oldest and most revered scriptures. The Rig Veda is organized systematically across ten books, with individual hymns arranged by number and deity. Readers can navigate through comprehensive sections, download complete books, or explore specific hymns by their corresponding deities, making this a comprehensive scholarly resource for studying ancient Hindu sacred texts.
This index presents the complete Rig Veda in the classic English translation by Ralph T.H. Griffith, which remains widely used because it is freely available, easy to read, and organized clearly into books and hymns. Griffith’s work, completed more than a century ago, offers a helpful overview of the hymns but reflects the linguistic and scholarly limitations of his time.
For readers seeking deeper insight, the modern translation by Stephanie W. Jamison and Joel P. Brereton provides a more accurate and context‑rich interpretation of the Rig Veda, supported by contemporary Vedic scholarship. Their work includes background notes, ritual context, and philological explanations that clarify the meaning and significance of many hymns. A freely accessible copy is available at Archive.org.
Rigveda - Organized By Hymn
Book 1
Book 2
Book 3
Book 4
Book 5
Rigveda Organized By Sections (May take time to download)
Rigveda - Book 1 Organized By Deities
Source: This is a translation by Ralph T.H. Griffith, 1896. Ralph Thomas Hotchkin Griffith (1826–1906) was a British Indologist best known for producing some of the earliest complete English verse translations of major Vedic scriptures. Educated at Queen’s College, Oxford, he joined the Indian Educational Service and spent much of his career in Benares (Varanasi), where he developed a deep engagement with Sanskrit literature. Griffith translated the Rig Veda, Sama Veda, Yajur Veda, and parts of the Atharva Veda, aiming to make these ancient hymns accessible to English‑speaking readers. Though dated in scholarship, his translations remain widely circulated and historically significant for their pioneering role in Vedic studies.