
The Rig Veda, Book 1, Verses 150 to 159

HYMN CL. Agni.
1. Agni, thy faithful servant I call upon thee
with many a gift,
As in the keeping of the great inciting God;
2 Thou who ne'er movest thee to aid the indolent, the godless
man,
Him who though wealthy never brings an offering.
3 Splendid, O Singer, is that man, mightiest of the great in
heaven.
Agni, may we be foremost, we thy worshippers.
HYMN CLI. Mitra and Varuna
1. HEAVEN and earth trembled at the might and
voice of him, whom, loved and Holy One, helper of all mankind,
The wise who longed for spoil in fight for kine brought forth
with power, a Friend, mid waters, at the sacrifice.
2 As these, like friends, have done this work for you, these
prompt servants of Purumilha Soma-offerer,
Give mental power to him who sings the sacred song, and hearken,
Strong Ones, to the master ofthe house.
3 The folk have glorified your birth from Earth and Heaven,
to be extolled, ye Strong Ones, for your mighty power.
Ye, when ye bring to singer and the rite, enjoy the sacrifice
periormed with holy praise and strength.
4 The people prospers, Asuras! whom ye dearly love: ye, Righteous
Ones, proclaim aloud the Holy Law.
That efficacious power that comes from lofty heaven, ye bind
unto the work, as to the pole an ox.
5 On this great earth ye send your treasure down with might:
unstained by dust, the crowding kine are in the stalls.
Here in the neighbourhood they cry unto the Sun at morning and
at evening, like swift birds of prey.
6 The flames with curling tresses serve your sacrifice, whereto
ye sing the song, Mitra and Varuna.
Send down of your free will, prosper our holy songs: ye are
sole Masters of the singer's hymn of praise.
7 Whoso with sacrifices toiling brings you gifts, and worships,
sage and priest, fulfilling your desire,-
To him do ye draw nigh and taste his sacrifice. Come well-inclined
to us unto our songs and prayer.
8 With sacrifices and with milk they deck you first, ye Righteous
Ones, as if through stirrings of the mind.
To you they bring their hymns with their collected thought,
while ye with earnest soul come to us gloriously.
9 Rich strength of life is yours: ye, Heroes, have obtained
through your surpassing powers rich far-extending might.
Not the past days conjoined with nights, not rivers, not the
Papis have attained your Godhead and your wealth.
HYMN CLII. Mitra-Varuna.
1. THE robes which ye put on abound with fatness:
uninterrupted courses are your counsels.
All falsehood, Mitra-Varuna! ye conquer, and closely cleave
unto the Law Eternal.
2 This might of theirs hath no one comprehended. True is the
crushing word the sage hath uttered,
The fearful four-edged bolt smites down the three-edged, and
those who hate the Gods first fall and perish.
3 The Footless Maid precedeth footed creatures. Who marketh,
Mitra-Varuna, this your doing?
The Babe Unborn supporteth this world's burthen, fuIfilleth
Law and overcometh falsehood.
4 We look on him the darling of the Maidens, always advancing,
never falling downward,
Wearing inseparable, wide-spread raiment, Mitra's and Varuna's
delightful glory.
5 Unbridled Courser, horn but not of horses, neighing he flieth
on with back uplifted.
The youthful love mystery thought-surpassing, praising in Mitra-Varuna,
its glory.
6 May the milch-kine who favour Mamateya prosper in this world
him who loves devotion.
May he, well skilled in rites, be food, and calling Aditi with
his lips give us assistance.
7 Gods, Mitra-Varuna, with love and worship, let me make you
delight in this oblation.
May our prayer be victorious in battles, may we have rain from
heaven to make us prosper.
HYMN CLIII. Mitra-Varuna.
1. WE worship with our reverence and oblations
you, Mitra Varuna, accordant, mighty,
So that with us, ye Twain whose backs are sprinkled with oil,
the priests with oil and hymns support you.
2 Your praise is like a mighty power, an impulse: to you, Twain
Gods, a well-formed hymn is offered,
As the priest decks yon, Strong Ones, in assemblies, and the
prince fain to worship you for blessings.
3 O Mitra-Varuna, Aditi the Milch-cow streams for the rite,
for folk who bring oblation,
When in the assembly he who worships moves you, like to a human
priest, with gifts presented.
4 So may the kine and heavenly Waters pour you sweet drink in
families that make you joyful.
Of this may he, the ancient House-Lord, give us. Enjoy, drink
of the milk the cow provideth.
HYMN CLIV. Visnu
1. I WILL declare the mighty deeds of Visnu,
of him who measured out the earthly regions,
Who propped the highest place of congregation, thrice setting
down his footstep, widely striding.
2 For this his mighty deed is Visnu lauded, like some wild beast,
dread, prowling, mountain-roaming;
He within whose three wide-extended paces all living creatures
have their habitation.
3 Let the hymn lift itself as strength to Visnu, the Bull far-striding,
dwelling on the mountains,
Him who alone with triple step hath measured this common dwelling-place,
long, far extended.
4 Him whose three places that are filled with sweetness, imperishable,
joy as it may list them,
Who verily alone upholds the threefold, the earth, the heaven,
and all living creatures.
5 May I attain to that his well-loved mansion where men devoted
to the Gods are happy.
For there springs, close akin to the Wide-Strider, the well
of meath in Visnu's highest footstep.
6 Fain would we go unto your dwelling-places where there are
many-horned and nimble oxen,
For mightily, there, shineth down upon us the widely-striding
Bull's sublimest mansion.
HYMN CLV. Visnu-Indra.
1. To the great Hero, him who sets his mind thereon,
and Visnu, praise aloud in song your draught of juice,-
Gods ne'er beguiled, who borne as 'twere by noble steed, have
stood upon the lofty ridges of the hills.
2 Your Soma-drinker keeps afar your furious rush, Indra and
Visnu, when ye come with all your might.
That which hath been directed well at mortal man, bow-armed
Krsanu's arrow, ye turn far aside.
3 These offerings increase his mighty manly strength: he brings
both Parents down to share the genial flow.
He lowers, though a son, the Father's highest name; the third
is that which is high in the light of heaven.
4 We laud this manly power of him the Mighty One, preserver,
inoffensive, bounteous and benign;
His who strode, widely pacing, with three steppings forth over
the realms of earth for freedom and for life.
5 A mortal man, when he beholds two steps of him who looks upon
the light, is restless with amaze.
But his third step doth no one venture to approach, no, nor
the feathered birds of air who fly with wings.
6 He, like a rounded wheel, hath in swift motion set his ninety
racing steeds together with the four.
Developed, vast in form, with those who sing forth praise, a
youth, no more a child, he cometh to our call.
HYMN CLVI. Visnu
1. FAR-SHINING, widely famed, going thy wonted
way, fed with the oil, be helpful. Mitra-like, to us.
So, Visnu, e'en the wise must swell thy song of praise, and
he who hath oblations pay thee solemn rites.
2 He who brings gifts to him the Ancient and the Last, to Visnu
who ordains, together with his Spouse,
Who tells the lofty birth of him the Lofty One, shall verily
surpass in glory e'en his peer.
3 Him have ye satisfied, singers, as well as ye know, primeval
germ of Order even from his birth.
Ye, knowing e'en his name, have told it forth: may we, Visnu,
enjoy the grace of thee the Mighty One.
4 The Sovran Varuna and both the Asvins wait on this the will
of him who guides the Marut host.
Visnu hath power supreme and might iliat finds the day, and
with his Friend unbars the stable of the kine.
5 Even he the Heavenly One who came for fellowship, Visnu to
Indra, godly to the godlier,
Who Maker, throned in three worlds, helps the Aryan man, and
gives the worshipper his share of Holy Law.
HYMN CLVII. Asvins.
1. Agni is wakened: Surya riseth from the earth.
Mighty, refulgent Dawn hath shone with all her light.
The Asvins have equipped their chariot for the course. God Savitar
hath moved the folk in sundry ways.
2 When, Asvins, ye equip your very mighty car, bedew, ye Twain,
our power with honey and with oil.
To our devotion give victorious strength in war: may we win
riches in the heroes' strife for spoil.
3 Nigh to us come the Asvins' lauded three-wheeled car, the
car laden with meath and drawn by fleet-foot steeds,
Three-seated, opulent, bestowing all delight. may it bring weal
to us, to cattle and to men.
4 Bring hither nourishment for us, ye Asvins Twain; sprinkle
us with your whip that drops with honey-dew.
Prolong our days of life, wipe out our trespasses; destroy our
foes, be our companions and our Friends.
5 Ye store the germ of life in female creatures, ye lay it up
within all living beings.
Ye have sent forth, O Asvins passing mighty, the fire, the sovrans
of the wood, the waters,
6 Leeches are ye with medicines to heal us, and charioteers
are ye with skill in driving.
Ye Strong, give sway to him who brings oblation and with his
heart pours out his gift before you.
HYMN CLVIII. Asvins.
1. YE Vasus Twain, ye Rudras full of counsel,
grant us, Strong Strengtheners, when ye stand beside us,
What wealth Aucathya craves of you, great Helpers when ye come
forward with no niggard succour.
2 Who may give you aught, Vasus, for your favour, for what,
at the Cow's place, ye grant through worship?
Wake for us understanding full of riches, come with a heart
that will fulfil our longing.
3 As erst for Tugra's son your car, sea-crossing, strong, was
equipped and set amid the waters,
So may I gain your shelter and protection as with winged course
a hero seeks his army.
4 May this my praise preserve Ucathya's offispring: let not
these Twain who fly with wings exhaust me.
Let not the wood ten times up-piled consume me, when fixed for
you it bites the ground it stands on.
5 The most maternal streams, wherein the Dilsas cast me securely
bound, have not devoured me.
When Traitana would cleave my head asunder, the Dasa wounded
his own breast and shoulders.
6 Dirghatamas the son of Mamati hath come to length of days
in the tenth age of human kind.
He is the Brahman of the waters as they strive to reach their
end and aim: their charioteer is he.
HYMN CLIX. Heaven and Earth.
1. I PRAISE with sacrifices mighty Heaven and
Earth at festivals, the wise, the Strengtheners of Law.
Who, having Gods for progeny, conjoined with Gods, through wonder-working
wisdom bring forth choicest boons.
2 With invocations, on the gracious Father's mind, and on the
Mother's great inherent power I muse.
Prolific Parents, they have made the world of life, and for
their brood all round wide immortality.
3 These Sons of yours well skilled in work, of wondrous power,
brought forth to life the two great Mothers first of all.
To keep the truth of all that stands and all that moves, ye
guard the station of your Son who knows no guile.
4 They with surpassing skill, most wise, have measured out the
Twins united in their birth and in their home.
They, the refulgent Sages, weave within the sky, yea, in the
depths of sea, a web for ever new.
5 This is to-day the goodliest gift of Savitar: this thought
we have when now the God is furthering us.
On us with loving-kindness Heaven and Earth bestow riches and
various wealth and treasure hundredfold!
by Griffith 1896
Suggestions for Further Reading
- The Rig Veda translation by Griffith, Introduction
- Hymns of the Sama veda translated by Ralph T.H. Griffith
- Yajur Veda: The Veda Of The Black Yajus School
- Hymns Of The Atharva-Veda
- Anugita English Translation
- THE Sanatsugâtîya, A Spiritual Dialogue
- Dharmashastras, the Sacred Law Books of Hindus
- The Hindu Dharmashastras, Subject Index
- The Grihya Sutras, The Vedic Domestic Ritual Texts
- The Sankhya Sutras of Kapila, Index page
- Translation of Upanishads by Swami Paramananda, Index
- A History Of Indian Philosophy - Chapter Index
- The Upanishads translated by Max Muller
- Vedic Reader for Students
- The Bhagavad-gita in a nutshell
- Essays On Dharma
- Esoteric Mystic Hinduism
- Introduction to Hinduism
- Hindu Way of Life
- Essays On Karma
- Hindu Rites and Rituals
- The Origin of The Sanskrit Language
- Symbolism in Hinduism
- Essays on The Upanishads
- Concepts of Hinduism
- Essays on Atman
- Hindu Festivals
- Spiritual Practice
- Right Living
- Yoga of Sorrow
- Happiness
- Mental Health
- Concepts of Buddhism
- General Essays
Source: An English translation of the Vedas by Ralph T.H. Griffith, 1896.