
The Hymns of the Atharvaveda, Book Six

Content
- Hymn 1: In praise of Savitar
- Hymn 2: In praise of Indra
- Hymn 3: A prayer to various deities for protection and prosperity
- Hymn 4: A hymn to various deities for protection
- Hymn 5: A prayer to Agni and Indra for the well being of a princely patron
- Hymn 6: A prayer to Brāhmanaspati for protection from wicked men
- Hymn 7: A prayer to Soma and other gods for help and protection
- Hymn 8: A man's love-charm
- Hymn 9: A man's love-charm
- Hymn 10: A thanksgiving for life, hearing, and sight
- Hymn 11: An epithalamian charm to ensure the birth of a boy
- Hymn 12: A charm against venomous serpents
- Hymn 13: Homage to death
- Hymn 14: A charm against consumption
- Hymn 15: A charm for power and preeminence
- Hymn 16: A medical charm
- Hymn 17: A charm to ensure conception
- Hymn 18: A charm to banish jealousy
- Hymn 19: A prayer for purification
- Hymn 20: A charm against fever
- Hymn 21: A charm to strengthen hair and promote its growth
- Hymn 22: To the Maruts or Storm-Gods
- Hymn 23: To the Waters
- Hymn 24: To the Rivers
- Hymn 25: A charm to remove pustules or scrofulous swellings (apachitas)
- Hymn 26: To Affliction
- Hymn 27: A charm to avert misfortune foreshown by the coming of a dove
- Hymn 28: A charm to avert misfortune foreshown by the coming of a dove
- Hymn 29: A charm to avert misfortune foreshown by the coming of a dove and an owl
- Hymn 30: A charm to promote the growth of hair
- Hymn 31: To Sūrya the Sun-God
- Hymn 32: A charm against fiends and goblins
- Hymn 33: A prayer to Indra for riches
- Hymn 34: To Agni for protection from enemies
- Hymn 35: To Agni Vaisvānara
- Hymn 36: In praise of Agni Vaisvānara
- Hymn 37: A charm to divert Imprecation personified
- Hymn 38: A prayer for surpassing strength and energy
- Hymn 39: A priest's prayer for power and glory
- Hymn 40: A prayer for peace and security
- Hymn 41: A prayer for protection, long life, and various blessings
- Hymn 42: A charm to reconcile estranged friends
- Hymn 43: The same
- Hymn 44: A charm to remove disease
- Hymn 45: A prayer for preservation from mental sin and evil promptings
- Hymn 46: A charm against evil dreams
- Hymn 47: To accompany the three daily libations
- Hymn 48: Formulas to be used at the three daily libations
- Hymn 49: In praise of Agni
- Hymn 50: A charm for the destruction of vermin
- Hymn 51: A prayer for purification and forgiveness of sins
- Hymn 52: A charm against noxious reptiles and insects
- Hymn 53: A prayer for recovery and preservation of health and security
- Hymn 54: A benediction on a newly elected King
- Hymn 55: A prayer for general protection and prosperity
- Hymn 56: A charm against snakes
- Hymn 57: A charm for a wound or bruise
- Hymn 58: A priest's prayer for power and glory
- Hymn 59: A charm to protect cattle and men
- Hymn 60: The wooing of a bride
- Hymn 61: A prayer for prosperity and greatness
- Hymn 62: A prayer for purification and riches
- Hymn 63: The symbolical liberation of a sacrificial victim
- Hymn 64: To promote unanimity in an assembly
- Hymn 65: A sacrificial charm against enemies
- Hymn 66: A charm for the destruction and plunder of enemies
- Hymn 67: A charm for the destruction and plunder of enemies
- Hymn 68: A charm to accompany the shaving of the beard
- Hymn 69: A priest's prayer for power and glory
- Hymn 70: A benediction on cow and calf
- Hymn 71: A priest's benediction after meat
- Hymn 72: A charm to restore or increase virile power
- Hymn 73: A King's charm to conciliate his discontented kinsmen
- Hymn 74: A King's charm to secure the fidelity of his people
- Hymn 75: A charm to effect the removal of an enemy
- Hymn 76: A benediction on a new-born Kshatriya child
- Hymn 77: A charm to bring the cattle home
- Hymn 78: A nuptial benediction
- Hymn 79: A prayer for seasonable rain and prosperity
- Hymn 80: A prayer for help and protection
- Hymn 81: A charm to facilitate child-birth
- Hymn 82: A charm to win a bride
- Hymn 83: A charm against sores and pustules (apachitas)
- Hymn 84: A charm to accompany the symbolical loosing of sacrificial victims
- Hymn 85: A charm against Consumption
- Hymn 86: A glorification of a newly consecrated King
- Hymn 87: A benediction addressed to a newly elected King
- Hymn 88: A benediction addressed to a newly elected King
- Hymn 89: A man's love charm
- Hymn 90: A charm to cure a poisoned man
- Hymn 91: A charm against disease
- Hymn 92: A charm to strengthen and inspirit a war-horse
- Hymn 93: A prayer for protection from poison
- Hymn 94: A charm to reconcile a King's discontented people
- Hymn 95: A charm to remove disease
- Hymn 96: A prayer for deliverance from sin and sorrow
- Hymn 97: A prayer for the success and prosperity of a King
- Hymn 98: Praise of Indra
- Hymn 99: A prayer for protection in battle
- Hymn 100: A charm against poison
- Hymn 101: A charm to promote virile vigour
- Hymn 102: A man's love charm
- Hymn 103: A charm to check the approach of a hostile army
- Hymn 104: The same
- Hymn 105: A charm to cure cough
- Hymn 106: A charm to protect a house from fire
- Hymn 107: A charm to protect men and cattle
- Hymn 108: A prayer for wisdom
- Hymn 109: A charm to heal punctured wounds
- Hymn 110: A benediction on a new-born child
- Hymn 111: A charm for insanity
- Hymn 112: A health-charm for man, woman, and son
- Hymn 113: A charm to banish the fiend Grāhi
- Hymn 114: A prayer for pardon of faults and errors in sacrificing
- Hymn 115: A prayer for forgiveness of sins
- Hymn 116: A prayer for pardon of sin against mother, father, son, or brother
- Hymn 117: A prayer for freedom from debt
- Hymn 118: A prayer for pardon of cheating at play
- Hymn 119: A prayer for release from debts incurred without intention of payment
- Hymn 120: A prayer for pardon of sins and felicity hereafter
- Hymn 121: A prayer for happiness in heaven
- Hymn 122: A prayer for happiness in heaven
- Hymn 123: A prayer for happiness in heaven
- Hymn 124: An Omen from the sky
- Hymn 125: Glorification of a war-chariot
- Hymn 126: Glorification of the war drum
- Hymn 127: A charm to banish various diseases
- Hymn 128: A charm for fair weather
- Hymn 129: A charm for success and happiness
- Hymn 130: A woman's love-charm
- Hymn 131: A woman's love-charm
- Hymn 132: The same
- Hymn 133: A glorification of the sacred girdle
- Hymn 134: A priest's prayer for power to punish wrong-doers
- Hymn 135: A priest's fulmination against an enemy
- Hymn 136: A charm to promote the growth of hair
- Hymn 137: A charm to promote the growth of hair
- Hymn 138: A woman's imprecation on her unfaithful lover
- Hymn 139: A woman's love-charm
- Hymn 140: A blessing on a child's first two teeth
- Hymn 141: A blessing on cattle
- Hymn 142: A blessing on cattle
HYMN I
In praise of Savitar
1Sing, Atharvana, at eve, sing loudly,
bring a splendid present:
hymn God Savitar with praises.
2Yea, praise him whose home is in the river,
Son of Truth, the
youthful, gracious friend whose word is
guileless.
3Savitar our God shall send
us many everlasting treasures, that
both paths may well be
travelled.
HYMN II
In praise of Indra
1For Indra, ministering priests! run
ye and press the Soma juice,
That he may hear his praiser's
word, and this my call.
2Thou into whom
the drops find way as sap pours life into a
tree,
Drive
off in thine abundant might our demon foes.
3For Indra, thunder-armed, who drinks the
Soma press the Soma
out:
He, youthful, conqueror, and
Lord is praised by all.
HYMN III
A prayer to various deities for protection and prosperity
1Guard us the Maruts! Guard us well,
O Indra, Piishan, Aditi.
Guard us, O Waters' Child, and Rivers
Seven. May Vishnu
guard us, and the Sky.
p. a200
2May Heaven
and Earth take care of us for victory, may Pressing-
Stone
and Soma save us from distress.
Sarasvati, auspicious Goddess,
guard us well: preserve us Agni
and his kind protecting powers.
3Preserve us both the Asvins, Gods and Lords
of Light, and let
the Dawns and Night bring us deliverance.
The Waters' Child protect our house from every harm. Do thou,
God Tvashtar, make us strong for health and wealth.
HYMN IV
A hymn to various deities for protection
1May Tvashtar, Brāhmanaspati, Parjanya
hear my holy prayer.
May Aditi with all her sons, the brothers,
guard us, invincible,
protecting power.
2May Ansa, Bhaga, Varuna, and Mitra, Aryaman,
Aditi, and
Maruts guard us.
May we be freed from that
oppressor's hatred. May he keep
off that foeman who is near
us.
3May both the Asvins further our
devotion. With ceaseless care
deliver us, Wide-Ranger! O
Father Heaven, keep from us all
misfortunes.
HYMN V
A prayer to Agni and Indra for the well being of a princely patron
1Agni, adored with sacred oil, lift up
this man to high estate.
Endow him with full store of strength
and make him rich in
progeny.
2Advance
him, Indra! Let him be ruler of all akin to him.
p. a201
Grant him sufficiency of wealth:
guide him to life and length of
days.
3Prosper this man, O Agni, in whose house we offer sacrifice.
May Soma bless him, and the God here present, Brāhmanaspati.
HYMN VI
A prayer to Brāhmanaspati for protection from wicked men
1The godless man whoever plots against
us, Brāhmanaspati,
Thou shalt give up as prey to me
the worshipper who pour the
juice.
2If,
Soma, any spiteful man hath aimed at us whose thoughts are
kind,
Smite with thy bolt upon his face: he, crushed to pieces,
vani-
sheth.
3Soma, whoever troubleth
us, be he a stranger or akin,
Deprive him of the strength
he hath: slay him thy-self like
mighty Dyaus!
HYMN VII
A prayer to Aditi for help and protection
1Aditi is sky, and air's mid-region,
Aditi is the father, son, and
mother,
Aditi all the Gods
and the Five Nations, Aditi what is now and
what is future.
2We call for help the Queen of Law and Order,
great mother of
all those whose ways are righteous,
Far-spread,
unwasting strong in her dominion, Aditi wisely lead-
ing,
well protecting. p. a273
3Sinless may we ascend, for weal, the vessel,
rowed with good
oars, divine, that never leaketh,
Earth,
our strong guard, incomparable Heaven, Aditi wisely lead-
ing, well protecting.
4Let us bring hither,
in pursuit of riches, Aditi with our word,
the mighty mother,
Her in whose lap the spacious air is lying: may she afford us
triply-guarding shelter!
HYMN VIII
A man's love-charm
1Like as the creeper throws, her arms
on every side around the
tree,
So hold thou me in thine
embrace that thou mayst be in love
with me, my darling, never
to depart.
2As, when he mounts, the eagle
strikes his pinions downward on
the earth,
So do I strike
thy spirit down that thou mayst be in love with
me, my darling,
never to depart.
3As in his rapid course
the Sun encompasses the heaven and:
earth,
So do I compass
round thy mind that thou mayst be in love with.
me, my darling,
never to depart.
HYMN IX

A man's love-charm
1Desire my body, love my feet, love thou
mine eyes, and love my
legs.
Let both thine eyes and hair,
fond girl! be dried and parched.
through love of me.
2I make thee hang upon mine arm, I make
thee lie upon my
heart.
Thou yieldest to my wish, that
thou mayst be submissive to my
will.
3May
they whose kisses are a bond, a love-charm laid within the
heart,
Mothers of butter, may the cows incline that maid
to love of
me.
HYMN X

A thanksgiving for life, hearing, and sight
1All hail for hearing to the Earth, to
Trees, to Agni, sovran
Lord!
2All
hail for breath to Air, for power to life to Vāyu, sovran
Lord!
3All hail for vision to the Stars,
to Heaven, to Sūrya, sovran
Lord!
HYMN XI

An epithalamian charm to ensure the birth of a boy
1Asvattha on the Sami-tree. There a male
birth is certified.
There is the finding of a son: this bring
we to the women-folk.
2The father sows
the genial seed, the woman tends and fosters it.
This is
the finding of a son: thus hath Prajāpati declared.
3Prajāpati, Anumati, Sinivāli
have ordered it.
Elsewhere may he effect the birth of maids,
but here prepare a
boy.
HYMN XII

A charm against venomous serpents
1I, As the Sun goes round the heaven,
have travelled round the
Serpents' race.
I ward thy poison
off, as Night parts all else living from the
Sun.
2With this, discovered in the days of old
by Brāhmans, Rishis,
Gods,
With this I ward thy poison
off, thou Biter! formed and form-
ing now.
3With mead I mingle flowing streams: the
hills and mountains
shall be mead.
Parushni and Sipālā
mead. May it be well with mouth and
heart.
HYMN XIII

Homage to death
1Worship to weapons of the Gods! worship
to weapons of the
Kings!
Then worship to the people's
arms! worship, O Death, be paid
to thee!
2Let worship be to thy defence and to thine
accusation paid.
Death! be this worship paid to thy good-will
and thy malevo-
lence!
3Worship to
thy physicians, to thy sorcerers be worship paid!
Death!
let this reverence be done unto thy Brāhmans and thy
roots.
HYMN XIV

A charm against consumption
1Remove thou all Decline that lurks within
the members and the
joints,
The firmly-settled heart-disease
that racks the bones and rends
the limbs.
2From the consumptive man I pluck Decline
as 'twere a severed
part.
I cut the bond that fetters
him, even as a root of cucumber.
3Begone,
Consumption, hence away, like a young foal that runs.
at
speed.
Then, not pernicious to our men, flee, yearly visitant
like grass!
HYMN XV

A charm for power and preeminence
1Most excellent of all the plants art
thou: thy vassals are the
trees.
Let him be subject to
our power, the man who seeks to injure
us.
2Whoever seeks to injure us, with kinsmen
or no kin to aid,
May I be uppermost of all, even as this
Plant is queen of trees.
3As Soma hath
been made the best of all oblations 'mid the
plants,
So,
as Talāsā is the queen of trees, may I be chief of
all.
HYMN XVI

A medical charm
1O Ābayu, non-Ābayu, dire is
thy juice, O Ābayu; we eat the
gruel made of thee.
2Vihalha is thy father's name, thy mother's
is Madāvati.
Yea, verily thou art not he, thou who hast
well protected life.
3Go thou to rest,
Tauvilikā! This noisy cry hath sunk to rest.
Go hence,
depart, Nirāla, thou! the tawny and the tawny-
eared.
HYMN XVII

A charm to ensure conception
1Even as this mighty Earth conceived
the germ of all the things
that be,
So may the germ of
life be laid in thee that thou mayst bear a
son.
2Even as this mighty Earth hath borne and
bears the stately
forest trees,
So may the germ of life
be borne in thee that thou mayst bear a
son.
3Even as this mighty Earth hath borne and
bears the mountains
and the hills,
So may the germ of
life be borne in thee that thou mayst bear
a son.
p. a207
4Even as
this mighty Earth supports the moving world that
dwells thereon,
So may the germ of life be borne in thee that thou mayst bear
a
son.
HYMN XVIII

A charm to banish jealousy
1The first approach of Jealousy, and
that which followeth the
first,
The pain, the fire that
burns within thy heart we quench and
drive away.
2Even as the earth is dead to sense, yea,
more unconscious than
the dead,
Even as a corpse's spirit
is the spirit of the jealous man.
3The
thought that harbours in thy heart, the fluttering doubt
that dwells therein.
Yea, all thy jealousy, like heat born
of the dance, I banish
thence.
HYMN XIX

A prayer for purification
1Let the Gods purify me, let men purify
me with a prayer.
Cleanse me all creatures that exist! may
Pavamāna make me
pure.
2May Pavamāna
make me pure for wisdom and for power and
life, and unassailed
security. p. a208
3God
Savitar, byboth of these, filter and pressing out this juice,
purify us that we may see.
HYMN XX

A charm against fever
1He goes away as 'twere from this fierce
burning fire, inebriated
and lamenting he departs.
Let
him, the lawless, seek another and not us. Worship be paid
to Fever armed with fiery heat.
2To Rudra
and to Fever be our worship paid: worship be paid
to Varuna
the splendid King!
Worship to Dyaus, to Earth, worship be
paid to Plants!
3Thou who, aglow with
heat, makest all bodies green, to thee,
red, brown, I bow,
the Fever of the wood.
HYMN XXI

A charm to strengthen hair and promote its growth
1Of all the three terrestrial realms
the ground is verily the best.
I from the skin that covers
these gather a healing medicine.
2Thou
art the best of medicines, most excellent of Plants art
thou,
As Soma 'mid the wandering stars, as Varuna among the Gods.
3Endowed with wealth, denying not, give
freely fain to give your
gifts!
Ye stay the hair from
falling off: ye strengthen and increase its
growth.
HYMN XXII

To the Maruts or Storm-Gods
1Dark the descent; the strong-winged
birds are golden: they fly
aloft to heaven, enrobed in waters.
They have come hither from the seat of Order, and inundated
earth with streams of fatness.
2Ye make
floods rich in milk, make plants propitious, what time
ye
stir, O golden-breasted Maruts!
Pour down your showers of
vigorous strength and favour there
where ye sprinkle mead,
O Maruts, heroes!
3O Maruts, send ye
down, streaming with water rain which, may,
filling all the
sloping valleys,
Leap like a bold girl in a man's embraces,
or like a matron
tumbled by her husband.
HYMN XXIII

To the Waters
1Here flow the restless ones, they flow
unceasing through the day
and night,
Most excellently
wise I call the Goddess Waters hitherward.
2Let the deft Waters, summoned, give permission
that we bear
them off,
And quickly set us on our way.
3Let all the people celebrate the rite of
Savitar the God.
Sweet unto us be Waters, Plants propitious!
HYMN XXIV

To the Rivers
1Forth from the Hills of Snow they stream,
and meet in Sindhu
here or there.
To me the sacred Waters
gave the balm that heals the heart's
disease.
2Whatever rupture I have had that injured
eyes or heels or toes.
All this the Waters, skilfullest physicians,
shall make well again,
3All Rivers who
have Sindhu for your Lady, Sindhu for your
Queen,
Give
us the balm that heals this ill: this boon let us enjoy from
you.
HYMN XXV

A charm to remove pustules or scrofulous swellings (apachitas)
1May all the five-and-fifty which meet
round the tendons of the
neck.
Depart and vanish hence
away like plaguing insects buzz and
hum!
2Those seventy-and-seven which meet round
the upper vertebrae,
Let them all vanish hence away like
plaguing insects' buzz and
hum!
3Those
nine-and-ninety which, combined, attack the shoulder
round
about,
Let them all vanish hence away like plaguing insects'
buzz and
hum!
HYMN XXVI

To Affliction
1Let me go free, O Misery: do thou, the
mighty, pity us.
Set me uninjured in the world of happiness,
O Misery.
2From thee, from thee who fliest
not from us, O Misery, we fly.
Then at the turning of the
paths let Misery fall on someone else.
3May
the immortal, thousand eyed, dwell otherwhere apart from
us.
Let him afflict the man we hate: smite only him who is
our foe.
HYMN XXVII

A charm to avert misfortune foreshown by the coming of a dove
1Gods! whatsoe'er the Dove came hither
seeking, sent to us as
the envoy of Destruction,
For that
let us sing hymns and make atonement, Well be it with
our
quadrupeds and bipeds!
2Auspicious be
the Dove that hath been sent us, a harmless bird,
O Gods,
that seeks our dwelling!
May Agni, Sage, be pleased with
our oblation, and may the
missile borne on wings avoid us.
3Let not the arrow that hath wings distract
us. Beside the fire-
place, on the hearth it settles.
May it bring welfare to our men and cattle: here let the Dove,
ye Gods, forbear to harm us.
HYMN XXVIII

A charm to avert misfortune foreshown by the coming of a dove
1Drive forth the Dove, chase it with
holy verses: rejoicing bring
we hither food and cattle,
Obliterating traces of misfortune. Most fleet may it fly forth
and
leave us vigour.
2These men have
strengthened Agni's might, these men have
brought the kine
to us.
They have sung glory to the Gods. Who is the man that
con-
quers them?
3Be reverence paid
to him who, while exploring the path for
many, first approached
the river,
Lord of this world of quadrupeds and bipeds; to
him be rever-
ence paid, to Death, to Yama!
HYMN XXIX

A charm to avert misfortune foreshown by the coming of a dove and an owl
1On these men yonder fall the winged
missile: the screeching of
the Owl is ineffective,
And
that the Dove beside the fire hath settled.
p. a213
2Thine
envoys who came hither, O Destruction, sent or not sent
by
thee unto our dwelling,
The Dove and Owl, effectless be their
visit!
3Oft may it fly to us to save
our heroes from slaughter, oft perch
here to bring fair offspring,
Turn thee and send thy voice afar: cry to the region far away;
That I may see thee in the home of Yama reft of all thy power,
that I may see thee impotent.
HYMN XXX

A charm to promote the growth of hair
1Over a magic stone, beside Sarasvati,
the Gods Ploughed in this
barley that was blent with mead.
Lord of the plough was Indra, strong with hundred powers: the
ploughers were the Maruts they who give rich gifts.
2Thy joy in hair that falleth or is scattered,
wherewith thou sub-
jectest a man to laughter
To other
trees, far from thee will I drive it. Grow up, thou
Samī,
with a hundred branches.
3Auspicious,
bearing mighty leaves, holy one, nurtured by the rain,
Even
as a mother to her sons, be gracious, Samī to our hair.
HYMN XXXI

To Sūrya the Sun-God
1This spotted Bull hath come and sat
before his mother in the
east.
Advancing to his father
Heaven. p. a214
2As
expiration from his breath his radiance penetrates within.
The Bull shines out through all the sky.
3He rules supreme through thirty realms—One winged with
song
hath made him mount
Throughout the days at break
of morn.
HYMN XXXII

A charm against fiends and goblins
1With butter, in his hall v4here fire
is burning, perform that sacri-
fice which quells the goblins.
Burn from afar against the demons Agni! Afflict not in thy fury
us who praise thee.
2Let Rudra break
your necks, O ye Pisāchas, and split your ribs
asunder,
Yātudhānas!
Your herb of universal power with Yama
hath allied itself.
3Here, Mitra-Varuna!
may we dwell safely: with splendour drive
the greedy demons
backward,
Let them not find a surety or a refuge, but torn
away go down
to Death together.
HYMN XXXIII

A prayer to Indra for riches
1He who controls this air and men who
aid his strength, and
wood, and heaven, the lofty seat which
Indra loves.
2The bold whose overpowering
might the boldest never hath
defied,— p.
a215
As erst still, unassailable is Indra's wrath, and
fame, and force.
3May he bestow on us
that wealth, far-spreading, bright with
yellow hue.
Indra
is mightiest Lord among the folk.
HYMN XXXIV

To Agni for protection from enemies
1Send forth thy voice to Agni, to the
manly hero of our homes,
So may he bear us past our foes.
2That Agni who with sharpened flame of fire
consumes the
Rākshasas,
So may he bear us past our
foes.
3He who from distance far remote
shineth across the tracts of
land,
May he transport us
past our foes.
4He who beholds all creatures,
who observes them with a careful
eye,
May he transport
us past our foes.
5That brilliant Agni
who was born beyond this region of the air,
May he transport
us past our foes!
HYMN XXXV

To Agni Vaisvānara
1Forth from the distance far away Vaisvānara
come to succour
us! Agni approach our eulogies!
2Vaisvānara with friendly thoughts
hath come to this our sacrifice,
Agni who saves from woe,
to lauds.
3Vaisvānara hath formed
the hymn and laud of the Angirases. To
these may he bring
glorious right.
HYMN XXXVI

In praise of Agni Vaisvānara
1Holy Vaisvānara we seek, the Lord
of light and endless life, the
burning One who fadeth not.
2He hath directed all things; he sends forth
the Seasons in his
might, furthering sacrifice's power.
3Agni Kāma in other homes shines forth
the sole imperial Lord
of all that is and is to be.
HYMN XXXVII

A charm to divert Imprecation personified
1Hitherward, having yoked his steeds,
came Imprecation,
thousand-eyed,
Seeking my curser, as
a wolf the home of one who owneth sheep.
2Avoid us, Imprecation! as consuming fire avoids the lake.
Smite thou the man who curses us, as the sky's lightning strikes
the tree.
3Who curses us, himself uncursed,
or, cursed, who curses us
again,
Him cast I as a sop to
Death, as to a dog one throws a bone.
HYMN XXXVIII

A prayer for surpassing strength and energy
1What energy the lion hath, the tiger,
adder, and burning fire,
Brāhman, or Sūrya,
And the blest Goddess who gave birth to Indra, come unto us
conjoined with strength and vigour!
2All
energy of elephant and panther, all energy of gold, men, kine,
and waters, p. a217
And the blest Goddess
who gave birth to Indra come unto us
conjoined with strength
and vigour.
3Might in car, axles, in
the strong bull's courage, in Varuna's
breath, in Vāta,
in Parjanya,
In Warrior, in the war-drum stretched for battle,
in the man's
roar and in the horse's mettle,
May the blest
Goddess who gave birth to Indra come unto us
conjoined with
strength and vigour.
HYMN XXXIX

A priest's prayer for power and glory
1Let sacrifice, like fame, thrive sped
by Indra, inspired, well-
ordered, with a thousand powers.
To highest rank raise me who bring oblation, me who move
forth to far-extended vision.
2We will
pay sacrifice and serve with worship our glorious Indra,
famous for his glories.
Give thou us sway which Indra hath
promoted, and in this boon
of thine may we be famous.
3Indra was glorious at his birth; Agni,
Soma were born
renowned.
And glorious am I, the most illustrious
of all that is.
HYMN XL

A prayer for peace and security
1Here may we dwell, O Heaven and Earth,
in safety. May Savitar
and Soma send us safety.
Our safety
be the wide air: ours be safety through the oblation
of the
Seven Rishis. p. a218
2May the Four Quarters give this hamlet
power: Savitar favour
us and make us happy!
May Indra
make us free from foes and danger: may wrath of
Kings be
turned to other places.
3Make thou us
free from enemies both from below and from
above.
O Indra,
give us perfect peace, peace from behind and from be-
fore.
HYMN XLI

A prayer for protection, long life, and various blessings
1For mind, for intellect, for thought,
for purpose, for intelligence,.
For sense, for hearing, and
for sight, let us adore with sacrifice.
2For
expiration, vital air, and breath that amply nourishes,
Let
us with sacrifice adore Sarasvatī whose reach is wide.
3Let not the Rishis, the divine, forsake
us, our own, our very
selves, our lives' protectors.
Do
ye, immortal, still attend us mortals, and give us vital power
to live the longer.
HYMN XLII

A charm to reconcile estranged friends
1I loose the anger from thy heart as
'twere the bowstring from a
bow,
That we, one-minded now,
may walk together as familiar
friends.
2Together let us walk as friends: thy wrathful
feeling I remove.
Beneath a heavy stone we cast thy wrath
away and bury it.
3I trample on thine
anger thus, I tread it down with heel and toe:
So dost thou
yield thee to my will, to speak no more rebelliously.
HYMN XLIII

The same
1For stranger and for friend alike this
Darbha-grass removeth
wrath.
Soother of Anger is it called
because it calms the angry man.
2This
Plant that hath abundant roots spreads to the place where
waters meet.
Soother of anger is the name Darbha-grass that
springs from
earth.
3We draw thine
obstinacy forth, set in thy mouth and in thy jaw:
So dost
thou yield thee to my will. to speak no more rebelli-
ously.
HYMN XLIV

A charm to remove disease
1Firm stood the heaven, firm stood the
earth, firm stood this
universal world.
Firm stood the
trees that sleep erect: let this thy malady be still.
2Of all thy hundred remedies, a thousand
remedies combined.
This is the surest cure for flux, most
excellent to heal disease.
3Thou art
the stream that Rudra pours, the closest kin of Amrita.
Thy
name is called Vishānakā: thou sprangest from the
Fathers'
root, removing illness caused by wind.
HYMN XLV

A prayer for preservation from mental sin and evil promptings
1Sin of the Mind, avaunt! begone! Why
sayest thou what none
should say?
Go hence away, I love
thee not. Go to the forests and the trees.
My heart is in
our homes and cows.
2Whatever wrong we
have committed, sleeping or waking, by
ill-wish, dislike,
or slander,
All these offences, which deserve displeasure,
may Agni take
from us and keep them distant.
3Indra and Brāhmanaspati! whatever
foolish deed we plan,
May provident Angirasa preserve us
from the sin and woe.
HYMN XLVI

A charm against evil dreams
1Thou, neither quick nor dead, O Sleep,
art fraught with Amrit
of the Gods.
Thy name is Araru:
thy sire is Yama; Varunāni bare thee.
2We know thy birth, O Sleep, thou art son
of the sisters of the
Gods; the minister of Yama thou, thou
art Antaka, thou art
Death.
So well we know thee who thou
art. Sleep, guard us from the
evil dream.
3As men discharge a debt, as they pay up
an eighth and half-an-
eighth,
So the whole evil dream
do we pay and assign unto our foe.
HYMN XLVII

To accompany the three daily libations
1Dear to all men, all-prosperer, all-creating,
may Agni, guard us•
at the morn's libation.
May he, the
brightly pure one, give us riches: may we have life
enjoying
food together.
2At this our second offering
may Indra, Maruts, and Visve Devas
never fail us.
Still
may the favour of the Gods be with us, blest with long life
and speaking words that please them.
3We
pour this third libation of the Sages who fashioned forth
the cup in proper order.
Winners of heaven, may they, Sudhanvan's
children, lead our
fair sacrifice to happy fortune.
HYMN XLVIII

Formulas to be used at the three daily libations
1Thou art the Hawk, Gāyatri's lord:
I hold thee fast. Happily
bear me to the goal of this my
sacrifice. All hail!
2Thou art the Ribhu,
lord of Jagatī: I hold thee fast. Happily
bear me to
the goal of this my sacrifice. Al I hail!
3Thou art the Bull, the Trishtup's lord:
I hold thee fast. Happily
bear me to the goal of this my
sacrifice. All hail!
HYMN XLIX

In praise of Agni
1O Agni, in thy body man hath never found
a wounded part.
The Ape devours the arrow's shaft as a cow
eats her after-
birth.
2Thou like
a fleece contractest and expandest thee what time the
upper
stone and that below devour.
Closely compressing head with
head and breast with breast he
crunches up the tendrils with
his yellow jaws.
3The Eagles have sent
forth their voice aloud to heaven: in the
sky's vault the
dark impetuous ones have danced.
When they come downward
to repair the lower stone, they,
dwellers with the Sun, have
gained abundant seed.
HYMN L

A charm for the destruction of vermin
1Destroy the rat, the mole, the boring
beetle, cut off their heads
and crush their ribs, O Asvins.
Bind fast their mouths; let them not eat our barley: so guard,
ye twain, our growing corn from danger.
2Ho!
boring beetle, ho! thou worm, ho! noxious grub and
grasshopper!
As a priest leaves the unfinished sacrifice, go hence devouring
not, injuring not this corn.
3Hearken
to me, lord of the female borer, lord of the female
grub!
ye rough-toothed vermin!
Whate'er ye be, dwelling in woods,
and piercing, we crush and
mangle all those piercing insects.
HYMN LI

A prayer for purification and forgiveness of sins
1Cleansed by the filter of the Wind comes
Soma past all our
enemies, meet friend of Indra.
2May the maternal Waters make us ready:
cleanse us with fat-
ness they who cleanse with fatness!
The Goddesses bear off each blot and tarnish: I come forth
from the waters cleansed and stainless.
3O
Varuna, whatever the offence may be, the sin which men
commit
against the heavenly folk— p. a224
When, through our want of thought we violate thy laws, punish
us not, O God, for that iniquity.
HYMN LII

A charm against noxious reptiles and insects
1Slaying the Rākshasas, the Sun
mounts upward in the front of
heaven,
Āditya, from
the mountains, seen of all, destroying things
unseen.
2The kine had settled in their pen, wild
animals sought their lairs
The wavelets of the brooks had
passed away, and were beheld
no more.
3I have brought Kanva's famous Plant, life-giving, and itself
inspired,
The medicine that healeth all: may it suppress
my hidden foes.
HYMN LIII

A prayer for recovery and preservation of health and security
1May Heaven and Earth, wise pair, may
lofty Sukra grant me
this thing by reason of the guerdon.
May Agni, Soma mark through this libation: may Vāyu,
Savitar, and Bhaga guard us.
2Again return
to us our breath and spirit, again come back to us
our life
and vision!
Vaisvānara, unscathed, our bodies' guardian,
stand between us
and every woe and danger!
3We are again united with our bodies, with
happy mind, with
spirit, strength, and splendour.
p. a225
May Tvashtar here make room
for us, and freedom and smooth
whate'er is injured in our
bodies.
HYMN LIV

A benediction on a newly elected King
1Win the love of Indra that his friend
may reach yet higher state.
Increase, as rain the grass,
this man's dominion and his lofty
fame.
2Confirm the princely power in him, Agni
and Soma! grant him
wealth.
In all the circuit of his
rule make him yet higher for your
friend.
3The man who shows us enmity, whether a
stranger or akin,
Thou wilt give up entire to me who sacrifice
and press the juice.
HYMN LV

A prayer for general protection and prosperity
1Of all the many God-frequented pathways
that traverse realms
between the earth and heaven,
Consign
me, all ye Gods to that which leadeth to perfect and
inviolable
safety.
2Maintain us in well-being Summer,
Winter Dew-time and Spring,
Autumn, and Rainy Season
Give
us our share of cattle and of Children. May we enjoy
your
unassailed protection.
3Pay to the Year
your lofty adoration, to the first Year, the
second, and
the present.
Many we abide in the auspicious favour and gracious
love of
these who claim our worship.
HYMN LVI

A charm against snakes
1Let not the serpent slay us, O Gods,
with our children and our
folk.
Let it not close the opened
mouth nor open that which now is
closed.
2Be worship paid unto the black, worship
to that with stripes
across!
To the brown viper reverence,
reverence to the demon brood!
3I close
together fangs with fang, I close together jaws with jaw.
I close together tongue with tongue, I close together mouth
with mouth.
HYMN LVII

A charm for a wound or bruise
1This is a medicine indeed, Rudra's own
medicine is this,
Wherewith he warns the arrow off one-shafted,
with a hundred
tips.
2Besprinkle it
with anodyne, bedew it with relieving balm:
Strong, soothing
is the medicine: bless us therewith that we
may live.
3Let it be health and joy to us. Let nothing
vex or injure us.
Down with the wound! Let all to us be balm,
the whole be
medicine.
HYMN LVIII

A priest's prayer for power and glory
1May Indra Maghavan give me name and
glory. May Heaven
and Earth, this couple, make me famous.
May Savitar the deity make me honoured. Here may the man
who gives the guerdon love me.
2Indra
from Heaven and Earth receiveth glory among the plants
the
Waters have their glory;
Even so may we be glorious'mid all
the Universal Gods.
3Indra and Agni were
renowned, famous was Soma at his birth;
So too am I illustrious,
most glorious of all that is.
HYMN LIX

A charm to protect cattle and men
1First, O Arundhatī, protect our
oxen and milky kine:
Protect each one that is infirm, each
quadruped that yields no
milk.
2Let
the Plant give us sheltering aid, Arundhatī allied with
Gods;
Avert Consumption from our men and make our cow-pen
rich
in milk.
3I welcome the auspicious
Plant, life-giving, wearing every hue.
Far from our cattle
may it turn the deadly dart which Rudra
casts.
HYMN LX

The wooing of a bride
1With forelock loosened o'er his brow
here comes the wooer of
the bride, p. a228
Seeking a husband for this maid, a wife for this unmarried man.
2Wooer! this girl hath toiled in vain, going
to others' marriages.
Now to her wedding, verily, wooer!
another maid shall come.
3Dhātar
upholds the spacious earth, upholds the sky, upholds the
Sun.
Dhātar bestow upon this maid a husband suited to
her wish!
HYMN LXI

A prayer for prosperity and greatness
1The Waters send me what is sweet and
pleasant, Sūra bring all
I need for light and vision!
The deities, and all of pious nature, and Savitar the God afford
me freedom!
2I set the heaven and the
earth asunder, I brought all seven sea-
sons into being.
My word is truth, what I deny is falsehood, above celestial
Vāk,
above the nations.
3I gave
existence to the earth and heaven, I made the seasons and
the seven rivers.
My word is truth; what I deny is falsehood,
I who rejoice in
Agni's, Soma's friendship.
HYMN LXII

A prayer for purification and riches
1Cleanse us Vaisvānara with rays
of splendour! With breath and
clouds let quickening Vāyu
cleanse us. p. a229
And, rich in milky
rain, let Earth and Heaven, worshipful, holy,
cleanse us
with their water.
2Lay hold on Sūnritā
whose forms and regions have fair smooth
backs, her who is
all men's treasure.
Through her may we, in sacrificial banquets
singing her glory, be
the lords of riches.
3For splendour, seize on her whom all men
worship, becoming
pure yourselves, and bright, and brilliant.
Here, through our prayer rejoicing in the banquet, long may
we
look upon the Sun ascending.
HYMN LXIII

The symbolical liberation of a sacrificial victim
1That collar round thy neck, not to be
loosened, which Nirriti
the Goddess bound and fastened,
I loose for thy long life and strength and vigour. Eat, liberated,
food that brings no sorrow.
2To thee,
sharp-pointed Nirriti, be homage! Loose thou the
binding
fetters wrought of iron.
To me, in truth, again doth Yama
give thee. To him, to Yama,
yea, to Death, be homage!
3Compassed by death which comes in thousand
manners, here
art thou fastened to the iron pillar.
Unanimous
with Yama and the Fathers, make this man rise and
reach the
loftiest heaven.
4Thou, mighty Agni,
good and true, gatherest up all precious
things.
Bring
us all treasures as thou art enkindled at libation's place.
HYMN LXIV

To promote unanimity in an assembly
1Agree and be united: let your minds
be all of one accord,
Even as the Gods of ancient days, unanimous,
await their share.
2The rede is common,
common the assembly, common the law,
so be their thoughts
united.
I offer up your general oblation: together entertain
one common
purpose.
3One and the same
be your resolve, be all your hearts in har-
mony:
One
and the same be all your minds that all may happily con-
sent.
HYMN LXV

A sacrificial charm against enemies
1The angry spirit hath relaxed: loose
are the arms that act with
mind.
Do thou, destroyer, overcome
and drive these foemen's might
away, and then bring opulence
to us.
2The shaft for handless fiends
which, Gods! ye cast against the
handless ones,
With this,
in shape of sacrifice, I rend the arms of enemies.
3Indra made first for Asuras the shaft designed
for handless foes:
Victorious shall my heroes be with Indra
as their constant
friend.
HYMN LXVI

A charm for the destruction and plunder of enemies
1Handless be every foeman who assaileth,
they who with missiles
come to fight against us!
Dash
them together with great slaughter, Indra! and let their
robber chief run pierced with arrows.
2Ye
who run hither bending bows, brandishing swords and cast-
ing darts.
Handless be ye, O enemies! Let Indra mangle you
to-day.
3Handless be these our enemies!
We enervate their languid
limbs.
So let us part among
ourselves, in hundreds, Indra! all their
wealth.
HYMN LXVII

A charm for the destruction and plunder of enemies
1Indra and Pūshan have gone forth
along the ways on every side.
To-day those hosts of enemies
must flee bewildered far away.
2Ye foes,
come hitherward dismayed like serpents when their
heads are
gone.
Let Indra slay each bravest one of you whom Agni hath
con-
fused.
3Gird thou a bullock's
hide on these, make those as timid as the
deer.
Let the
foe flee away, and let his kine come hither-ward to us.
HYMN LXVIII

A charm to accompany the shaving of the beard
1Savitar hath come hither with the razor:
come thou, O Vāyu,
with the heated water.
One-minded
let Ādityas, Rudras, Vasus moisten the hair: shave
ye
who know King Soma.
2Let Aditi shave
the beard, and let the Waters bathe it with their
strength:
p. a232
Prajāpati restore his
health for sight and days of lengthened life!
3The razor used by Savitar, for shaving,
who knoweth Varuna
and royal Soma,
Even with this shave
ye this man, O Brāhman. Let him be rich
in horses, kine,
and children.
HYMN LXIX

A priest's prayer for power and glory
1Mine be the glory in the hill, in vales,
in cattle, and in gold,
Mine be the sweetness that is found
in nectar and in flowing
wine!
2With
your delicious honey balm me, Asvins, Lords of splendid
light!
That clear and resonant may be the voice I utter to mankind.
3In me be strength, in me be fame, in me
the power of sacrifice:
Prajāpati establish this in
me as firm as light in heaven!
HYMN LXX

A benediction on cow and calf
1As wine associates with flesh, as dice
attend the gaming-board,
As an enamoured man's desire is
firmly set upon a dame,
So let thy heart and soul, O Cow,
be firmly set upou thy calf.
2As the
male elephant pursues with eager step his female's track,
As an enamoured man's desire is firmly set upon a dame,
So
let thy heart and soul, O Cow, be firmly set upon the calf.
3Close as the felly and the spoke, fixt
as the wheel-rim on the
nave,
As an enamoured man's desire
is firmly set upon a dame,
So let thy heart and soul, O Cow,
be firmly set upon thy calf.
HYMN LXXI

A priest's benediction after meat
1What food I eat of varied form and nature,
food whether gold,
or horse, sheep, goat, or bullock,
Whatever gift I have received, may Agni the Hotar make it
sacrifice well-offered.
2Whatever, sacrificed
or not, hath reached me, bestowed by men
and sanctioned by
the Fathers,
Whereby my heart seems to leap up, may Agni
the Hotar make
that sacrifice well-offered.
3What food I eat unjustly, Gods! or, doubtful
between bestow-
ing and refusing, swallow,
Through greatness
of Vaisvānara the mighty may that same food
be sweet
to me and blessed!
HYMN LXXII

A charm to restore or increase virile power
1Sicut anguis niger ad voluntatem se
extendit, Asurarum arte
magica formas novas efficiens, sic
fascinum tuum, partem cum
parte, conjunctum, hic hymnus efficiat.
2Velut penis (tayadarus quem ventus permagnum
fecit, quantus.
est onagri penis, tantus penis tuus increscat.
3Quantum estonagri membrum masculinum, elephanti,
asinique,
quantum est fortis equi, tantus penis tuus increscat.
HYMN LXXIII

A King's charm to conciliate his discontented kinsmen
1Let Varuna come hither, Soma, Agni,
Brihaspati come hither
with the Vasus!
Unanimous, ye kinsmen,
come united, come to the glory of this
mighty guardian.
2The inclination which your hearts have
harboured, the purpose
which hath occupied your spirits,
This I annul with sacrifice and butter. In me be your sweet
resting-place, O kinsmen.
3Stand even
here; forsake me not. Before us may Pūshan make
your
path unfit to travel.
Vāstoshpati incessantly recall
you! In me be your sweet resting-
place, O kinsmen!
HYMN LXXIV

A King's charm to secure the fidelity of his people
1Close gathered be your bodies: be your
minds and vows in.
unison!
Here present Brāhmanaspati
and Bhaga have assembled you.
2Let there
be union of your minds, let there be union of your
hearts:
All that is troubled in your lot with this I mend and harmonize.
3As, free from jealousy, the strong Ādityas
have been the Vasus'
and the Rudras' fellows.
So free
from jealousy, Lord of Three Titles! cause thou these
people
here to be one-minded.
HYMN LXXV

A charm to effect the removal of an enemy
1Forth from his dwelling drive that man,
the foeman who
assaileth us:
Through the Expellent sacrifice
hath Indra rent and mangled
him.
2Indra,
Foe-Slayer, drive him forth into the distance most
remote,
Whence never more shall be return in all the years that are
to
come.
3To the three distances,
beyond mankind's Five Races, let him go,
Beyond the three
skies let him go, whence he shall never come-
again
In
all the years that are to be, long as the Sun is in the heaven.
HYMN LXXVI

A benediction on a new-born Kshatriya child
1Those who are sitting round this babe
prepare him to be looked
upon.
Let Agni thoroughly inflamed
with all his tongues rise from his-
heart.
2For length of life I use the name of Agni
the Consuming God,
Whose smoke the sage who knows the truth
beholds proceeding.
from his mouth.
3The
man who knows his fuel laid in order by the Kshatriya
Sets
not his foot upon the steep declivity that leads to Death.
4Those who encompass slay him not: he goes
not near his lurk—
ing foes
The Kshatriya who, knowing
well, takes Agni's name for length
of life.
HYMN LXXVII

A charm to bring the cattle home
1Firm stands the heaven, firm stands
the earth, firm stands this
universal world,
Firm stand
the rooted mountains. I have put the horses in the
stall.
2I call the Herdsman, him who knows the
way to drive the
cattle forth,
Who knows the way to drive
them home, to drive them back
and drive them in.
3O Jātavedas turn them back: a hundred
homeward ways be
thine!
Thou hast a thousand avenues:
by these restore our kine to us.
HYMN LXXVIII

A nuptial benediction
1Let this man be again bedewed with this
presented sacrifice.
And comfort with the sap of life the
bride whom they have
brought to him.
2With
life's sap let him comfort her, and raise her high with
princely
sway.
In wealth that hath a thousand powers, this pair be
inexhausti-
ble!
3Tvashtar formed
her to be thy dame, Tvashtar made thee to be
her lord.
Long life let Tvashtar give you both. Let Tvashtar give a
thousand lives.
HYMN LXXIX

A prayer for seasonable rain and prosperity
1May this our Lord of Cloudy Sky, bedewed
with liquid drops
preserve unequalled riches in our homes.
2Lord of the Cloudy Sky, bestow vigour and
strength on our
abodes. Let wealth and treasure come to us.
3Thou, God bedewed with drops, art Lord
of infinite prosperity.
Grant us thereof, give us thereof:
may we enjoy this boon of
thine.
HYMN LXXX

A prayer for help and protection
1He flieth in the firmament observing
all the things that be:
We with this offering will adore
the greatness of the Heavenly
Hound. p.
a237
2The three, the Kālakānjas,
set aloft in heaven as they were
Gods
All these I call
to be our help and keep this man secure from
harm.
3In waters is thy birth, in heaven thy station,
thy majesty on
earth and in the ocean.
We with this offering
will adore the greatness of the Heavenly
Hound.
HYMN LXXXI

A charm to facilitate child-birth
1Thou art a grasper, holding fast both
hands: drivest fiends
away.
A holder both of progeny and
riches hath this Ring become.
2Prepare
accordantly, O Ring, the mother for the infant's birth.
On
the right way bring forth the boy. Make him come hither.
I am here.
3The Amulet which Aditi wore
when desirous of a son,
Tvashtar hath bound upon this dame
and said, Be mother of a
boy.
HYMN LXXXII

A charm to win a bride
1I call the name of him who comes, hath
come, and still draws-
nigh to us. p. a238
Foe-slaying Indra's name I love, the Vasus' friend with hundred
powers.
2Thus Bhaga spake to me: Let
him bring thee a consort by the
path.
Whereon the Asvins
brought the bride Sūryā the child of
Savitar.
3Great, Indra. is that hook of thine, bestowing
treasure, wrought
of gold:
Therewith, O Lord of Might,
bestow a wife on me who long to
wed.
HYMN LXXXIII

A charm against sores and pustules (apachitas)
1Hence, Sores and Pustules, fly away
even as the eagle from his
home.
Let Sūrya bring
a remedy, the Moon shine forth and banish
you.
2One bright with variegated tints, one white,
one black, a couple
red:—
The'names of all have I declared.
Begone, and injure not our
men.
3Hence,
childless, shall the Pustule flee, grand-daughter of the
dusky one.
The Boil shall fly away from us, the morbid growth
shall vanish
hence.
Taste, happy in thy mind, thine own
oblation, as I with Svāhā
with my heart present
it.
HYMN LXXXIV

A charm to accompany the symbolical loosing of sacrificial victims
1Thou in whose dread mouth I present
oblation, that these bound
victims may obtain their freedom,
The people deem that thou art Earth: I know thee thoroughly,
and I say thou art Destruction.
2Be thou
enriched, O Welfare, with oblations, here among us is
thine
allotted portion.
Free—Hail to thee!—from sin those here
and yonder.
3Do thou, Destruction, thus,
without a rival, release us from the
iron bonds that hind
us.
To me doth Yama verily restore thee. To him, to Yama,
yea, to
Death be worship!
4Thou hast
been fastened to an iron pillar, here compassed with
a thousand
deaths around thee.
In full accord with Yama and the Fathers,
send this man up-
ward to the loftiest heaven.
HYMN LXXXV

A charm against Consumption
1Let Varana the heavenly tree here present
keep disease away.
The Gods have driven off Decline that
entered and possessed
this man. p. a240
2We with the speech of Indra and of Mitra
and of Varuna.
We with the speech of all the Gods will drive
Decline away from
thee.
3Even as Vritra
checked and stayed these waters flowing every
way,
With
Agni, God of all mankind. I check and banish thy Decline.
HYMN LXXXVI

A glorification of a newly consecrated King
1This is the Lord of Indra, this the
Lord of Heaven, the Lord of
Earth,
The Lord of all existing
things: the one and only Lord be thou,
2The
Sea is regent of the floods, Agni is ruler of the land,
The
Moon is regent of the stars: the one and only Lord be
thou.
3Thou art the King of Asuras, the crown
and summit of man-
kind:
Thou art the partner of the Gods:
the one and only Lord be
thou.
HYMN LXXXVII

A benediction addressed to a newly elected King
1Here art thou: I have chosen thee. Stand
stedfast and immov-
able.
Let all the clans desire thee:
let not thy kingdom fall away.
2Be even
here: fall not away: be like a mountain unremoved.
Stand
stedfast here like Indra's self, and hold the kingship in
the grasp.
3This man hath Indra stablished,
made secure by constant sacri-
fice.
Soma, and Brāhmanaspati
here present bless and comfort him!
HYMN LXXXVIII

A benediction addressed to a newly elected King
1Firm is the sky, firm is the earth,
and firm is all this living
world;
Firm are these mountains
on their base, and stedfast is this King
of men.
2Stedfast may Varuna the King, stedfast
the God Brihaspati,
Stedfast may Indra stedfast, too, may
Agni keep thy stedfast
reign.
3Firm,
never to be shaken, crush thy foemen, under thy feet lay
those who strive against thee.
One-minded, true to thee be
all the regions: faithful to thee, the
firm, be this assembly!
HYMN LXXXIX

A man's love charm
1This strength that Soma hath bestowed,
the head of her who
gladdeneth,—
With that which thence
hath been produced we make thy spirit
sorrowful.
2We make thy spirit sorrowful, we fill thy
mind with pain and
grief.
As smoke accompanies the wind,
so let thy fancy follow me.
3May Varuna
and Mitra, may Sarasvati the Goddess,
May the centre of the
earth, and both her limits bring thee close
to me.
HYMN XC

A charm to cure a poisoned man
1The shaft that Rudra hath shot forth
against thy members and
thy heart,
Here do we draw from
thee to-day, and turn it hence to every
side.
2From all the hundred vessels spread throughout
the members of
thy frame.
From all those vessels and canals
we call the poisonous matter
forth.
3Worship
to thee, the archer, and O Rudra, to thy levelled shaft!
Yea, worship to thine arrow when it left the bow, and when it
fell!
HYMN XCI

A charm against disease
1They made this barley ready with a team
of eight, a team of six.
With this I drive to westward, far
away, thy bodily disease.
2Vita breathes
downward from above, and downward Sūrya sends
his heat:
Downward is drawn the milch-cow's milk: so downward go thy
malady!
3The Waters verily bring health,
the Waters drive disease away.
The Waters cure all malady:
may they bring medicine for thee.
HYMN XCII

A charm to strengthen and inspirit a war-horse
1Be fleet as wind, Strong Steed, when
thou art harnessed; go
forth as swift as thought at lndra's
sending.
Let the possessors of all wealth, the Maruts, yoke
thee, and
Tvashtar in thy feet lay swiftness.
2That speed, that lies concealed in thee,
O Charger, speed granted
to the hawk or wind that wandered,
Therewith, Strong Steed, saving in shock of battle endowed
with might by might win thou the contest.
3Bearing thy body, Charger, may thy body
run blessing us and
winning thee protection.
May he, unswerving,
to uphold the mighty, stablish his lustre as
a God in heaven.
HYMN XCIII

A prayer for protection from poison
1Yama, Death direly fatal, the Destroyer,
with his black crest,
Sarva the tawny archer,
And all
the Gods uprisen with their army, may these on every
side
avoid our heroes.
2With mind, burnt offerings,
butter, and libation, to royal Bhava
and the archer Sarva,
To these the worshipful I pay my worship: may they turn else-
where things with deadly venom.
3Save
us, All-Gods and all-possessing Maruts, from murderous
stroke
and things that slay with poison.
Pure is the might of Varuna,
Agni, Soma. May Vāta's and
Parjanya's favour bless us.
HYMN XCIV

A charm to reconcile a King's discontented people
1We bend your minds in union, bend in
harmony your hopes and
plans:
You there, who turn to sundered
ways, we bend and bow in
unison.
2I
with my spirit make your spirits captive: these with their
thoughts follow my thought and wishes.
I make your hearts
submissive to mine order closely attending
go where I precede
you.
3I have invoked both Heaven and
Earth, invoked divine
Sarasvati,
Indra and Agni have I
called: Sarasvati, so may we thrive!
HYMN XCV

A charm to remove disease
1In the third heaven above us stands
the Asvattha tree, the seat
of Gods.
There the Gods gained
the Kushtha plant, embodiment of end-
less life.
2There moved through heaven a golden ship,
a ship with cordage
wrought of gold.
There Gods obtained
the Kushtha plant, the flower of immor-
tality.
3Thou art the infant of the plants, the
infant of the Snowy Hills:
The germ of every thing that is:
free this my friend from his
disease.
HYMN XCVI

A prayer for deliverance from sin and sorrow
1The many plants of hundred shapes and
forms that Soma rules
as King, p. a245
Commanded by Brihaspati, deliver us from grief and woe!
2Let them release me from the curse and
from the noose of
Varupa,
Free me from Yama's fetter,
and from every sin against the
Gods!
3From
every fault in look, in word, in spirit that we, awake or
sleeping, have committed,
May Soma, with his godlike nature,
cleanse us.
HYMN XCVII

A prayer for the success and prosperity of a King
1The sacrifice is victor, Agni victor,
victorious is Soma, Indra
conquers:
So will we bring oblation
unto Agni, this sacrifice that I may
win all battles.
9Praise to you, Mitra-Varupa, hymn-singers!
Here swell with
meath dominion blest with children.
Far
into distant regions drive Destruction, and even from
committed
sin absolve us.
3In this strong hero
be ye glad and joyful: cleave ye to him even
as ye cleave
to Indra.
Victorious, kine-winner, thunder-wielder, who quells
a host and
with his might destroys it.
HYMN XCVIII

Praise of Indra
1Indra be victor, never to be vanquished,
to reign among the
Kings as sovran ruler!
p. a246
Here be thou meet for praise
and supplication, to be revered
and waited on and worshipped.
2Thou fain for glory, an imperial ruler,
hast won dominion over
men, O Indra,
Of these celestial
tribes be thou the sovran: long-lasting be thy
sway and undecaying!
3Thou governest the north and eastern regions,
Indra! fiend-
slayer! thou destroycst foemen.
Thou hast
won all, far as the rivers wander. Bull, called to
help,
on our right hand thou goest.
HYMN XCIX

A prayer for protection in battle
1Indra, before affliction comes, I call
thee from the wide expanse.
The mighty guardian, born alone,
wearer of many names, I call.
2Whatever
deadly missile launched to-day flies forth to slaughter
us.
We take both arms of Indra to encompass us on every side.
3We draw about us both the arms of Indra,
our deliverer. May
they protect us thoroughly.
O Savitar,
thou God, O royal Soma, make thou me pious-
minded for my
welfare.
HYMN C

A charm against poison
1The Gods and Sūrya gave the gift,
the Earth and Heaven best-
owed the boon.
The three Sarasvatis
in full accord bestowed the antidote.
2That
water, Upajīkās! which Gods poured for you on thirsty
land,
With that same water sent by Gods, drive ye away this
poison
here. p. a247
3The daughter of the Asuras art thou, and
sister of the Gods.
Thou who hast sprung from heaven and
earth hast robbed the
poison of its power.
HYMN CI

A charm to promote virile vigour (Appendix)
1Taurum age, palpita, incresce et teipsum
extende: per totum
membrum increscat penis: hoc tu caede
feminam.
2Quo debilem stimulant, quo
aegrum excitant (homines), hoc, O
Brahmanaspatis, hujus penem
in arcus modum extende.
3Velut nervum
in arcu ego tuum fascinum extendo. Aggredere
(mulierem) semper
indefessus velut cervus damam.
HYMN CII

A man's love charm
1Even as this ox, O Asvins, steps and
turns together with his
mate,
So let thy fancy turn itself,
come nearer, and unite with me.
2I, as
the shaft-horse draws the mare beside him, draw thee to
myself.
Like grass that storm and wind have rent, so be thy mind at-
tached to me!
3Swiftly from Bhaga's hands
I bear away a love-compelling charm
Of ointment and of sugar-cane,
of Spikenard and the Kushtha
plant.
HYMN CIII

A charm to check the approach of a hostile army
1Brihaspati and Savitar prepare a rope
to bind you fast!
Let Bhaga, Mitra, Aryaman, and both the
Asvins make the
bond.
2I bind together
all of them, the first, the last, the middlemost.
Indra hath
girded these with cord: bind them together, Agni,
thou!
3Those yonder who approach to fight, with
banners raised along
their ranks,
Indra hath girded these
with cord: bind them together, Agni,
thou!
HYMN CIV

The same
1We bind our foemen with a bond that
binds them close and
holds them fast.
Their breath and
respiration I dissever, and their lives from
life.
2This bond, made keen by Indra, I have formed
with heat of holy
zeal.
Securely bind our enemies, O Agni,
who are standing here.
3Indra and Agni
bind them fast, Soma the King, and both the
Friends!
May
Indra, girt by Maruts, make a bond to bind our enemies.
HYMN CV

A charm to cure cough
1Rapidly as the fancy flies forth with
conceptions of the mind.
So following the fancy's flight,
O Cough, flee rapidly away.
2Rapidly
as an arrow flies away with keenly-sharpened point,
So swiftly
flee away, O Cough, over the region of the earth!
3Rapidly as the beams of light, the rays
of Sūrya, fly away,
So, Cough! fly rapidly away over
the current of the sea!
HYMN CVI

A charm to protect a house from fire
1Let flowery Dūrvā grass grow
up about thine exit and
approach.
There let a spring of
water rise, or lake with blooming lotuses.
2This is the place where waters meet, here
is the gathering of the
flood.
Our home is set amid the
lake: turn thou thy jaws away from
it.
3O House, we compass thee about with coolness
to envelop thee.
Cool as a lake be thou to us. Let Agni bring
us healing balm!
HYMN CVII

A charm to protect men and cattle
1Entrust me, Visvajit, to Trāyamānā.
Guard, Trāyamānā, all our men, guard all our
wealth of
quadrupeds.
2To Visvajit
entrust me, Trāyamānā.
O Visvajit, guard all
our men, etc.
3To Visvajit entrust me,
O Kalyāni.
Guard, O Kalyāni, all our men, etc.
p. a250
4To Sarvavid
entrust me, O Kalyāni.
O Sarvavid, guard all our men,
guard all our wealth of
quadrupeds.
HYMN CVIII

A prayer for wisdom
1Intelligence, come first to us with
store of horses and of kine!
Thou with the rays of Sūrya
art our worshipful and holy one.
2The
first, devout Intelligence, lauded by sages, sped by prayer,
Drunk by Brahmachāris, for the favour of the Gods I call.
3That excellent Intelligence which Ribhus
know, and Asuras,
Intelligence which sages know, we cause
to enter into me.
4Do thou, O Agni, make
me wise this day with that Intelligence.
Which the creative
ishis, which the men endowed with wisdom
knew.
5Intelligence at eve, at morn, Intelligence
at noon of day,
With the Sun's beams, and by our speech we
plant in us
Intelligence.
HYMN CIX

A charm to heal punctured wounds
1The Berry heals the missile's rent,
it heals the deeply-piercing
wound.
The Gods prepared
and fashioned it. This hath sufficient power
for life.
2When from their origin they came, the Berries
spake among
themselves:
The man whom we shall find alive
shall never suffer injury. p. a251
3Asuras buried thee in earth: the Gods again
uplifted thee.
Healer of sickness caused by wounds and healer
of the missile's
rent.
HYMN CX

A benediction on a new-born child
1Yea, ancient, meet for praise at sacrifices,
ever and now thou
sittest down as Hotar.
And now, O Agni,
make thy person friendly, and win felicity
for us by worship.
2Neath Jyaishthaghni and Yama's Two Releasers
this child was
born: preserve him from uprooting.
He shall
conduct him safe past all misfortunes to lengthened
life
that lasts a hundred autumns.
3Born on
the Tiger's day was he, a hero, the Constellations'
child,
born brave and manly.
Let him not wound, when grown in strength,
his father, nor
disregard his mother, her who bare him.
HYMN CXI

A charm for insanity
1Unbind and loose for me this man, O
Agni, who bound and
well restrained is chattering folly.
p. a252
Afterward he will offer thee
thy portion when he hath been
delivered from his madness.
2Let Agni gently soothe thy mind when fierce
excitement troubles
it.
Well-skilled I make a medicine
that thou no larger mayst be
mad.
3Insane
through sin against the Gods, or maddened by a demon's
power—
Well-skilled I make a medicine to free thee from insanity.
4May the Apsarases release, Indra and Bhaga
let thee go.
May all the Gods deliver thee that thou no longer
mayst be
mad.
HYMN CXII

A health-charm for man, woman, and son
1Let not this one, O Agni, wound the
highest of these: preserve
thou him from utter ruin.
Knowing
the way do thou untie the nooses of the she-fiend: let
all
the Gods approve thee.
2Rend thou the;
bonds of these asunder, Agni! the, threefold
noose whereby
the three were fastened.
Knowing the way untie the she-fiend's
nooses: free all, the son,
the father, and the mother.
3The elder brother's bonds, still left unwedded,
fettered in every
limb and bound securely,
Loose these,
for they are bonds for loosing: Pūshan, turn woes
away
upon the babe-destroyer.
HYMN CXIII

A charm to banish the fiend Grāhi
1This sin the Gods wiped off and laid
on Trita, and Trita wiped
it off on human beings.
Thence
if the female fiend hath made thee captive, the Gods by
prayer
shall banish her and free thee.
2Enter
the particles of light and vapours, go to the rising fogs or
mists, O Evil!
Hence! vanish in the foams of rivers. Pūshan,
wipe woes away
upon the babe-destroyer!
3Stored in twelve separate places lies what
Trita hath wiped away,
the sins of human beings.
Thence
if the female fiend hath made thee captive, the Gods by
prayer
shall banish her and free thee.
HYMN CXIV

A prayer for pardon of faults and errors in sacrificing
1Whatever God-provoking wrong we priests
have done, O
Deities.
Therefrom do ye deliver us, Ādityas!
by the right of Law.
2Here set us free,
O holy ones, Ādityas, by the right of Law.
When striving,
bringing sacrifice, we failed to offer it aright.
3With ladle full of fatness we, worshippers,
pouring holy oil,
Striving, have failed, O all ye Gods, against
our will, to offer it.
HYMN CXV

A prayer for forgiveness of sins
1Whatever wrong we wittingly or in our
ignorance have done,
Do ye deliver us therefrom, O all ye
Gods, of one accord.
2If I, a sinner,
when awake or sleeping have committed sin,
Free me therefrom
as from a stake, from present and from
future guilt.
3As one unfastened from a stake, or cleansed
by bathing after
toil,
As butter which the sieve hath
cleansed, so all shall purge me
from the sin.
HYMN CXVI

A prayer for pardon of sin against mother, father, son, or brother
1The wealth which husbandmen aforetime,
digging, like men who
find their food with knowledge, buried,
This to the King, Vivasvān's son, I offer, Sweet be our
food and
fit for sacrificing!
2May
he, Vaivasvata, prepare our portion; May he whose share
is
mead with mead besprinkle.
Our sin in hasty mood against
our mother, or guilt whereby a
sire is wronged and angered.
3Whether this sin into our heart hath entered
regarding mother,
father, son or brother,
Auspicious be
to us the zeal and spirit of all the fathers who are
here
among us.
HYMN CXVII

A prayer for freedom from debt
1That which I eat, a debt which still
is owing, the tribute due to
Yama, which supports me,
p. a255
Thereby may I be free from
debt, O Agni. Thou knowest how
to rend all bonds asunder.
2Still dwelling here we give again this
present; we send it forth,
the living from the living.
Throwing away the grain whence I have eaten, thereby shall I
be free from debt, O Agni.
3May we be
free in this world and that yonder, in the third
world may
we be unindebted.
May we, debt-free, abide in all the pathways,
in all the worlds
which Gods and Fathers visit.
HYMN CXVIII

A prayer for pardon of cheating at play
1If we have sinned with both our hands,
desiring to take the host
of dice for our possession,
May both Apsarases to-day forgive us that debt, the fiercely-
conquering, fiercely-looking.
2Stern
viewers of their sins who rule the people, forgive us what
hash happened as we gambled.
Not urging us to pay the debt
we owed him, he with a cord
hath gone to Yama's kingdom.
3My creditor, the man whose wife I visit,
he, Gods! whom I
approach with supplication,
Let not these
men dominate me in speaking. Mind this, ye two
Apsarases,
Gods' Consorts!
HYMN CXIX

A prayer for release from debts incurred without intention of payment
1The debt which I incur, not gaming,
Agni! and, not intending
to repay, acknowledge,
p. a256
That may Vaisvānara, the
best, our sovran, carry away into the
world of virtue.
2I cause Vaisvānara to know, confessing
the debt whose payment
to the Gods is promised.
He knows
to tear asunder all these nooses: so may we dwell
with him
the gentle-minded.
3Vaisvānara the
Purifier purge me when I oppose their hope and
break my promise,
Unknowing in my heart. With supplication, whatever guilt there
is in that, I banish.
HYMN CXX

A prayer for pardon of sins and felicity hereafter
1If we have injured Air, or Earth, or
Heaven, if we have wronged
our Mother or our Father,
May
Agni Gārhapatya here absolve us, and bear us up into the
world of virtue.
2Earth is our Mother,
Aditi our birth-place: our brother Air save
us from imprecation!
Dyaus, Father, save us, from the world of Fathers! My world
not lost, may I approach my kindred.
3There
where our virtuous friends, who left behind them their
bodily
infirmities, are happy,
Free from distortion of the limbs
and lameness, may we behold,
in heaven, our sons and parents.
HYMN CXXI

A prayer for happiness in heaven
1Spreading them out, untie the snares
that hold us, Varuna's
bonds, the upper and the lower.
Drive from us evil dream, drive off misfortune; then let us
go in-
to the world of virtue.
2If
thou art bound with cord or tied to timber, fixt in the earth,
or by a word imprisoned,
Our Agni Gārhapatya here shall
free thee, and lead thee up into
the world of virtue.
3The two auspicious stars whose name is
called Releasers have
gone up.
Send Amrit hither, let
it come freeing the captive from his
bonds!
4Open thyself, make room: from bonds thou
shalt release the
prisoner.
Freed, like an infant newly
born, dwell in all pathways where
thou wilt.
HYMN CXXII

A prayer for happiness in heaven
1This portion I who understand deliver
to Visvakarman first-born
son of Order.
So may we follow
to the end, unbroken, beyond old age, the
thread which we
have given.
2This long-drawn thread some
follow who have offered in order-
ed course oblation to the
Fathers:
Some, offering and giving to the friendless, if
they can give:
herein they find their heaven.
3, Stand
on my side and range yourselves in order, ye two! The
faithful
reach this world of Svarga. p. a258
When your dressed food hath been bestowed on Agni, to guard
it, wife and husband, come together!
4Dwelling
with zeal I mount in spirit after the lofty sacrifice as it
departeth.
Agni, may we, beyond decay, invited, in the third
heaven, feast
and enjoy the banquet.
5These
women here, cleansed, purified, and holy, I place at rest
singly, in hands of Brāhmans.
May Indra, Marut-girt,
grant me the blessing I long for as I
pour you this libation.
HYMN CXXIII

A prayer for happiness in heaven
1Ye who are present, unto you I offer
this treasure brought to
us by Jātavedas
Happily
will the sacrificer follow: do ye acknowledge him in
highest
heaven.
2Do ye acknowledge him in highest
heaven: ye know the world
here present in assembly.
In
peace will he who sacrifices follow: show him the joy which
comes from pious actions.
3Gods are the
Fathers, and the Fathers Gods. I am the very man
I am.
4I cook, I give, I offer up oblation. From
what I gave let me
not be disparted.
5O
King, take thou thy stand in heaven, there also let that gift
be placed. p. a259
Recognize, King,
the gift which we have given, and be gracious,
God!
HYMN CXXIV

An Omen from the sky
1From the high firmament, yea, out of
heaven a water-drop with
dew on me hath fallen.
I, Agni!
share the merit of the pious, with vigour, milk, and
hymns
and sacrifices.
2If from a tree that
fruit hath fallen downward if, aught from air
that is vāyu.
Where it hath touched my body or my garment, thence may the
Waters drive Destruction backward.
3It
is a fragrant ointment, happy fortune, sheen all of gold, yea,
purified from blemish.
Spread over us are all purifications.
Death and Malignity shall
not subdue us.
HYMN CXXV

Glorification of a war-chariot
1Mayst thou, O Tree, be firm indeed in
body, our friend that
furthers us, a goodly hero.
Put
forth thy strength, compact with thongs of leather, and let
thy rider win all spoils of battle.
2Its
mighty strength was borrowed from the heaven and earth:
its
conquering force was brought from sovrans of the wood.
Honour
with sacrifice the Car like Indra's bolt, the Car girt
round
with straps, the vigour of the floods.
3Thou
bolt of Indra, vanguard of the Maruts, close knit to
Varuna
and child of Mitra,
As such, accepting gifts which here we
offer, receive, O godlike
Chariot, these oblations.
HYMN CXXVI

Glorification of the war drum
1Send forth thy voice aloud through earth
and heaven, and let
the world in all its breadth regard thee.
O Drum, accordant with the Gods and Indra, drive thou afar,
yea, very far, our foemen.
2Thunder out
strength and fill us full of vigour, yea, thunder
forth and
drive away misfortunes.
Drive hence, O Drum, drive thou away
mischances. Thou art
the fist of Indra, show thy firmness.
3Conquer those yonder and let these be victors.
Let the Drum
speak aloud as battle's signal.
Let our men,
winged with horses, fly together. Let our car-
warriors,
Indra! be triumphant.
HYMN CXXVII

A charm to banish various diseases
1Of abscess, of decline, of inflammation
of the eyes. O Plant,
Of penetrating pain, thou Herb, let
not a particle remain.
2Those nerves
of thine, Consumption! which stand closely hidden
in thy
groin
I know the balm for that disease: the magic cure is
Sipudru.
3We draw from thee piercing
pain that penetrates and racks thy
limbs,
That pierces
ears, that pierces eyes, the abscess, and the heart's
disease.
Downward and far away from thee we banish that unknown.
decline.
HYMN CXXVIII

A charm for fair weather
1What time the heavenly bodies chose
the Weather Prophet as
their King,
They brought him favouring
weather, and, Let this be his do-
main, they said.
2May we have weather fair at noon, May we
have weather fair
at eve,
Fair weather when the morning
breaks, fair weather when the
night is come.
3Fair weather to the day and night, and
to the stars and sun and
moon.
Give favourable weather
thou, King, Weather Prophet, unto us.
4Be
worship ever paid to thee, O Weather Prophet, King of
Star
s,
Who gavest us oo weather in the evening and by night and
day!
HYMN CXXIX

A charm for success and happiness
1With fortune of the Sisu tree—with Indra
as my friend to aid
I give myself a happy fate. Fly and begone,
Malignities!
2That splendour and felicity
wherewith thou hast excelled the
trees
Give me therewith
a happy fate. Fly and begone, Malignities
3Blind fortune, with reverted leaves that
is deposited in trees—
Give me therewith a happy fate. Fly
and begone, Malignities.
HYMN CXXX

A woman's love-charm
1This is the Apsarases' love-spell, the
conquering, resistless ones'.
Send the spell forth, ye Deities!
Let him consume with love of
me.
2I
pray, may he remember me, think of me, loving and beloved.
Send forth the spell, ye Deities! Let him consume with love
of me.
3That he may think of me, that
I may never, never think of him,.
Send forth the spell, ye
Deities! Let him consume with love
of me.
4Madden him, Maruts, madden him. Madden
him, madden him,
O Air.
Madden him, Agni, madden him.
Let him consume with love
of me.
HYMN CXXXI

A woman's love-charm
1Down upon thee, from head to foot, I
draw the pangs of long-
ing love.
Send forth the charm,
ye Deities! Let him consume with love
of me.
2Assent to this, O Heavenly Grace! Celestial
Purpose, guide it
well!
Send forth the charm, ye Deities!
Let him consume with love
of me.
3If
thou shouldst run three leagues away, five leagues, a horse's
daily stage,
Thence thou shalt come to me again and be the
father of our
sons.
HYMN CXXXII

The same
1The Philter, burning with the pangs
of yearning love, which
Gods have poured within the bosom
of the floods,
That spell for thee I heat by Varuna's decree.
2The charm which, burning with the pangs
of love, the General
Gods have poured within the bosom of
the floods,
That spell for thee I heat by Varuna's decree.
3The Philter, burning with the pangs of
longing, which Indrāni
hath effused within the waters'
depth,
That spell for thee I heat by Varuna's decree.
4The charm, aglow with longing, which Indra
and Agni have
effused within the bosom of the floods,
That spell for thee I heat by Varuna's decree.
5The charm aglow with longing which Mitra
and Varuna have
poured within the bosom of the floods,
That spell for thee I heat by Varuna's decree.
HYMN CXXXIII

A glorification of the sacred girdle
1By the direction of that God we journey,
he will seek means to
save and he will free us;
The God
who hath engirt us with this Girdle, he who hath fast-
ened
it, and made us ready.
2Thou, weapon
of the Rishis, art adored and served with
sacrifice.
First
tasting of the votive milk, Zone, be a hero-slayer thou!
3As I am now Death's Brahmachāri claiming
out of the living
world a man for Yama,
So with Austerity
and Prayer and Fervour I bind this Girdle
round the man before
me.
4She hath become, Faith's daughter,
sprung from Fervour, the
sister of the world-creating Rishis;
As such, O Girdle, give us thought and wisdom, give us religious
zeal and mental vigour.
5Thou whom primeval
Rishis girt about them, they who made the
world,
As such
do thou encircle me, O Girdle, for long days of life.
HYMN CXXXIV

A priest's prayer for power to punish wrong-doers
1This Thunderbolt shall take its fill
of Order, scare life away and
overthrow the kingdom.
Tear
necks in pieces. rend napes asunder, even as the Lord of
Might the neck of Vritra.
2Down, down
beneath the conquerors, let him not rise, concealed
in earth,
but lie down-smitten with the bolt.
3Seek
out the fierce oppressor, yea, strike only the oppressor
dead. p. a265
Down on the fierce oppressor's
head strike at full length, O
Thunderbolt!
HYMN CXXXV

A priest's fulmination against an enemy
1Whate'er I eat I turn to strength, and
thus I grasp the Thunder-
bolt,
Rending the shoulders
of that man as Indra shattered Vritra's
neck.
2I drink together what I drink, even as
the sea that swallows all.
Drinking the life-breath of that
man, we drink that man and
swallow him.
3Whate'er I eat I swallow up, even as the
sea that swallows all.
Swallowing that man's vital breath,
we swallow him completely
up.
HYMN CXXXVI

A charm to promote the growth of hair
1Born from the bosom of wide Earth the
Goddess, godlike Plant,
art thou:
So we, Nitatnī!
dig thee up to strengthen and fix fast the hair.
2Make the old firm, make new hair spring,
lengthen what has
already grown.
3Thy
hair where it is falling off, and with the roots is torn away,
I wet and sprinkle with the Plant, the remedy for all disease.
HYMN CXXXVII

A charm to promote the growth of hair
1The Plant which Jamadagni dug to make
his daughter's locks.
grow long,
This same hath Vitahavya
brought to us from Asita's abode.
2They
might be measured with a rein, meted with both extended
arms.
Let the black locks spring thick and strong and grow like reeds
upon thy head.
3Strengthen the roots,
prolong the points, lengthen the middle
part, O Plant.
Let the black locks spring thick and strong and grow like reeds
upon thy head.
HYMN CXXXVIII

A woman's imprecation on her unfaithful lover
1O Plant, thy fame is spread abroad as
best of all the herbs that
grow.
Unman for me to-day this
man that he may wear the horn of
hair.
2Make him a eunuch with a horn, set thou
the crest upon his-
head.
Let Indra with two pressing-stones
deprive him of his manly
strength.
3I
have unmanned thee, eunuch! yea, impotent! made thee-
impotent,
and robbed thee, weakling! of thy strength.
Upon his head
we set the horn, we set the branching ornament.
4Duas tuas venas, a Diis factas, in quibus
stat vigor virilis,
paxillo ligneo in testiculis ob istam
mulierem tibi findo.
5Ut mulieres mattam
(tegetem) facturae arundinem lapide findunt,
sic fascinum
tuum cum testiculis ob istam mulierem findo.
HYMN CXXXIX

A woman's love-charm
1Thou hast grown up, a source of joy
to bless me with pros-
perity.
A hundred are thy tendrils,
three-and-thirty thy descending
shoots.
With this that
bears a thousand leaves I dry thy heart and
wither it.
2Let thy heart wither for my love and let
thy month be dry for
me.
Parch and dry up with longing,
go with lips that love of me
hath dried.
3Drive us together, tawny! fair! a go-between
who wakens
love.
Drive us together, him and me, and give
us both one heart and
mind.
4Even
as his mouth is parched who finds no water for his burn-
ing thirst,
So parch and burn with longing, go with lips
that love of me
hath dried.
5Even
as the Mungoose bites and rends and then restores the
wounded
snake,
So do thou, Mighty one, restore the fracture of our
severed
love.
HYMN CXL

A blessing on a child's first two teeth
1Two tigers have grown up who long to
eat the mother and the
sire:
Soothe, Brāhmanaspati,
and thou, O Jātavedas, both these
teeth.
2Let rice and barley be your food, eat also
beans and sesamum.
This is the share allotted you, to be
your portion, ye two Teeth.
Harm not your mother and your
sire.
3Both fellow teeth have been invoked,
gentle and bringing happi-
ness.
Else whither let the
fierceness of your nature turn away, O
Teeth! Harm not your
mother or your sire.
HYMN CXLI

A blessing on cattle
1Vayu collected these: to find their
sustenance be Tvashtar's
care:
May Indra bless and comfort
them, and Rudra look that they
increase.
2Take thou the iron axe and make a pair
by marks upon their
ears.
This sign the Asvins have impressed:
let these increase and
multiply.
3Even
as Gods and Asuras, even as mortal men have done,
Do ye,
that these may multiply in thousands, Asvins! make the
mark.
HYMN CXLII

A blessing on cattle
1Spring high, O Barley, and become much
through thine own
magnificence: p. a269
Burst all the vessels; let the bolt from heaven forbear to strike
thee down.
2As we invite and call to
thee, Barley, a God who heareth us,
Raise thyself up like
heaven on high and be exhaustless as the
sea.
3Exhaustless let thine out-turns be, exhaustless
be thy gathered
heaps,
Exhaustless be thy givers, and
exhaustless those who eat of
thee.
Suggestions for Further Reading
- The Hymns of the Atharvaveda, Book One
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Two
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Three
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Four
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Five
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Six
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Seven
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Eight
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Nine
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Ten
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Eleven
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Twelve
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Thirteen
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Fourteen
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Fifteen
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Sixteen
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Seventeen
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Eighteen
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Nineteen
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Twenty
- Hymns Of The Atharva-Veda
- Hymns of the Sama veda
- The Rig Veda translation
- Yajur Veda: The Veda Of The Black Yajus School
- Essays On Dharma
- Esoteric Mystic Hinduism
- Introduction to Hinduism
- Hindu Way of Life
- Essays On Karma
- Hindu Rites and Rituals
- The Origin of The Sanskrit Language
- Symbolism in Hinduism
- Essays on The Upanishads
- Concepts of Hinduism
- Essays on Atman
- Hindu Festivals
- Spiritual Practice
- Right Living
- Yoga of Sorrow
- Happiness
- Mental Health
- Concepts of Buddhism
- General Essays
Source: The Hymns of the Atharvaveda. translation by Ralph T.H. Griffith [1895-6]. The text has been reformatted by Jayaram V for Hinduwebsite.com. As far as the presentation of the material is concerned, this online version does not follow the original book. While all possible care has been taken to reproduce the text accurately, we cannot guarantee the accuracy or the authenticity of the text produced. We strongly recommend to use this text for general reading and understanding and refer the original edition for serious studies and academic projects .