
Hymns of the Atharvaveda - Book 13

Contents
- Hymn 1: The glorification of Rohita, a form of Fire and of the Sun
- Hymn 2: The glorification of the Sun as Āditya, Sūrya and Rohita
- Hymn 3: A glorification of Rohita. with a malediction on the man who wrongs a Brāhman
- Hymn 4: A glorification of the Sun as the only Deity
HYMN I

The glorification of Rohita, a form of Fire and of the Sun
1Rise, Mighty One, who liest in the waters,
and enter this thy
fair and glorious kingdom.
Let Rohita
who made this All uphold thee carefully nurtured
for supreme
dominion.
2The strength that was in waters
hath ascended. Mount o'er the
tribes which thou hast generated.
Creating Soma, waters, plants and cattle, bring hitherward both
quadrupeds and bipeds.
3Ye Maruts, strong
and mighty, sons of Prisni, with Indra for
ally crush down
our foemen.
Let Rohita, ye bounteous givers, hear you, thrice-seven
Maruts
who delight in sweetness!
4Up
to the lap of births, to lofty places, hath Rohita, the germ
of Dames, ascended.
Conjoined with these he found the six
realms: seeing his way
in front here he received the kingship.
5For thee hath Rohita obtained dominion,
scattered thine ene-
mies, become thy safeguard.
So by
the potent Sakvaris let Heaven and Earth be milked to-
yield
thee all thy wishes.
6Rohita gave the
Earth and Heavens their being. There Para-
meshthin held
the cord extended.
Thereon reposeth Aja Ekapāda. He
with his might hath stab-
lished Earth and Heaven.
7Rohita firmly stablished Earth and Heaven:
by him was ether
fixt by him the welkin.
He measured out
mid air and all the regions: by him the Gods
found life that
lasts for ever.
8Arranging shoots, springs,
Rohita considered this Universe in
all its forms and phases.
May he, gone up to heaven with mighty glory, anoint thy sov-
ranty with milk and fatness. p. 108
9Thy risings up, thy mountings and ascensions
wherewith thou
fillest heaven and air's mid-region—
By
prayer for these, by milk of these, increasing, in Rohita's
kingdom watch, among his people.
10The
tribes thy heat produced have followed hither the Calf and
Gāyatri, the strain that lauds him.
With friendly heart
let them approach to serve thee, and the
Calf Rohita come
with his mother.
11Erected, Rohita hath
reached the welkin, wise, young, creating
every form and
figure.
Agni, refulgent with his heightened lustre, in the
third realm
hath brought us joy and gladness.
12Thousand-horned Bull, may Jātavedas,
worshipped with butter,
balmed with Soma, rich in heroes,
Besought, ne'er quit me; may I ne'er forsake thee. Give me
abundant men and herds of cattle.
13Rohita
is the sire and mouth of worship: to him with voice, ear,
heart I pay oblation.
To Rohita come Gods with joyful spirit.
May he by risings raise
me till I join him.
14Rohita ordered sacrifice for Visvakarman:
thence have I obta-
ined this strength and energy.
May
I proclaim thee as my kin over the greatness of the world.
15On thee have mounted Brihatī and
Pankti. and Kakup with great
splendour, Jātavedas!
The cry of Vashat with the voice uplifted and Rohita with seed
on thee have mounted.
16He goes into
the womb of earth, he robes himself in heaven and
air.
He on the Bright One's station hath reached heavenly light and
all the worlds.
17To us, Vāchaspati,
may Earth be pleasant, pleasant our dwelling,
pleasant be
our couches.
Even here may Prāna be our friend: may
Agni, O Parameshthin
give thee life and splendour.
18And those, Vāchaspati, our own five
seasons, sacred to Visva-
karman their creator.
Even here
our friend be Prāna: Parameshthin, may Rohita
vouchsafe
the life and splendour. p. 109
19Breed, O Vāchaspati, joy and understanding,
kine i n our stall
and children in our consorts.
Even
here may Prāna be our friend: may Agni, O Parameshthin,
give thee life and splendour.
20With
splendour let God Savitar, and Agni, with splendour
Mitra,
Varuna invest thee.
Treading down all Malignities, come hither.
Pleasant and'
glorious hast thou made this kingdom.
21Rohita, car-borne by a speckled leader,
thou, pouring water,.
goest on in triumph.
22Golden, refulgent, lofty is the Lady,
Rohinī, Rohita's devoted
Consort.
Through her may
we win various spoil and booty, through her
be conquerors
in every battle.
23Rohita's seat is Rohinī
before us: that is the path the speckled
Mare pursueth.
Kasyapas and Gandharvas lead her upward, and heavenly sages
ever watch and guard her,
24Sūrya's
bay steeds refulgent and immortal draw the light-rolling.
chariot on for ever.
Drinker of fatness, Rohita, resplendent,
hath entered into
various-coloured heaven,
25Rohita, Bull whose horns are sharply
pointed, superior of Agni
and of Sūrya,
He who supports
the sundered earth and heaven,—from him the
Gods effect their
own creations.
26Rohita rose to heaven
from mighty ocean, Rohita rose and
clomb all steeps and rises.
27Prepare the Milky One who teems with fatness:
she is the Gods'
never-reluctant milch-cow.
Indra drink
Soma: ours be peace and safety. Let Agni lead the
laud, and
chase our foemen.
28Both kindling and
inflamed, adored with butter and enhanced
thereby.
May
conquering Agni, conqueror of all, destroy mine enemies.
29Let him smite down in death and burn the
foeman who
attacketh me.
Our adversaries we consume through
Agni the Carnivorous.
30Beat them down,
Indra, with thy bolt, beat them down, mighty
with thine arm.
p. 110
I through the energy and force
of Agni have secured my foes.
31Cast
down our foes beneath our feet, O Agni. Brihaspati,
oppress
our rebel kinsman.
Low let them fall, O Indra-Agni. Mitra-Varuna,
powerless to
show their anger.
32Ascending
up on high, O God. O Sūrya, drive my foes away.
Yea,
beat them backward with the stone: to deepest darkness
let
them go.
33Calf of Virāj, the Bull
of prayers and worship, whitebacked, he
hath gone up to air's
mid-region.
Singing, they hymn the Calf, with gifts of butter:
him who is
Brahma they exalt with Brahma.
34Rise up to earth, rise up to heaven above
it; rise up to opulence,
rise up to kingship.
Rise up
to offspring, rise to life immortal; rise, and with Rohita
unite thy body.
35With all the Gods who
circle round the Sun, upholding royal
sway,
With all of
these may Rohita accordant, give sovranty to thee
with friendly
spirit.
36Cleansed by prayer, sacrifices
bear thee upward: bay coursers,
ever travelling, convey thee.
Thy light shines over sea and
billowy ocean.
37Rohita, conqueror of cows and riches and
gathered spoil, is
heaven's and earth's upholder.
Over
earth's greatness would I tell my kinship with thee who
hast
a thousand births and seven.
38A glorious
sight to beasts and men, thou goest glorious to the
regions
and mid-regions.
On earth's, on Aditi's bosom, bright with
glory. Fain would I
equal Savitar in beauty.
39Thou, yonder, knowest all things here,
when here thou knowest
what is there.
From here men see
the sphere of light, Sūrya profoundly wise in
heaven.
40A God, thou injurest the Gods: thou movest
in the ocean's
depth.
Men kindle common Agni: him only
the higher sages know.
41Beneath the
upper realm, above this lower, bearing her Calf at
foot,
the Cow hath risen p. 111
Whitherward,
to what place hath she departed? Where doth she
calve? Not
in this herd of cattle.
42She hath become
one-footed or two-footed, four-footed, or
eight-footed or
nine-footed,
This universe's thousand-syllabled Pankti Oceans
flow forth
from her in all directions.
43Rising to heaven, immortal, hear my calling.
Cleansed by
prayer, sacrifices bear thee upward. Bay coursers,
ever on the
road, convey thee.
44This,
O Immortal One, I know of thee, thy progress to the sky
thy
dwelling-place in loftiest heaven.
45Beyond
the sky, beyond the Earth looks Sūrya, and beyond the
floods.
The single eye of all that is; to mighty heaven hath
he arisen.
46The earth was made his altar,
and the wide expanses were the
fence.
There Rohita established
both these Agnis, fervent heat and
cold.
47He stablished heat and cold, he made the
mountains sacrificial
posts.
Then both the Agnis, Rohita's
who found celestial light, with
rain for molten butter, sacrificed.
48Rohita's Agni-his who found heaven's light-is
kindled with the
prayer.
From him the heat, from him the
cold, from him the sacrifice
was born.
49Both Agins-Rohita's who found the light
of heaven—made
strong by prayer,
Waxing by prayer, adored
with prayer, by prayer enkindled,
sacrificed.
50One is deposited in Truth, one kindled
in the waters: both
Agnis of Rohita who found the light are
set aflame with prayer.
51That decked
by Wind, and that prepared by Indra Brāhman-
aspati,
Agnis of Rohita who found light, prayer-enkindled, sacrificed.
52Rohita made the earth to be his altar,
heaven his Dakshinā.
Then heat he took for Agni, and
with rain for molten butter he
created every living thing.
53The earth became an altar, heat was Agni,
and the butter rain. p. 112
There Agni
made, by song and hymn, these mountains rise and
stand erect.
54Then, having made the hills stand up,
Rohita spake to Earth,
and said:
In thee let every thing
be born, what is and what is yet to be.
55This
sacrifice, the first of all, the past, the present, had its
birth.
From that arose this universe, yea, all this world
of brightness,
brought by Rohita the heavenly Sage.
56If thou should kick a cow, or by indecent
act offend the Sun,
Thy root I sever; nevermore mayst thou
cast shadow on the
ground.
57Thou
who, between the fire and me, passest across the line of
shade.
Thy root I sever: nevermore mayst thou cast shadow
on the
ground.
58Whoe'er he be who,
Sūrya, God! comes between thee and me
to-day,
On
him we wipe away ill-dream, and troubles, and impurity.
59Let us not, Indra, leave the path, the
Soma-presser's sacrifice.
Let not malignities dwell with
us.
60May we obtain, completely wrought,
the thread spun out tc
reach the Gods,
That perfecteth
our sacrifice.
HYMN II

The glorification of the Sun as Āditya, Sūrya and Rohita
1Radiant, refulgent in the sky are reared
the banners of his light,
Āditya's, who beholdeth man,
mighty in act and bountiful.
2Let us
laud him, the whole world's Herdsman, Sūrya, who with
his rays illumines all the regions,
Mark of the quarters,
brightening them with lustre, swift,
mighty-pinioned, flying
in the ocean.
3From west to east thou
speedest freely, making by magic day
and night of diverse
colours.
This is Āditya, thy transcendent glory, that
thou alone art born
through all creation.
4Victorious, inspired, and brightly shining,
whom seven strong
tawny-coloured coursers carry,
Whom
Atri lifted from the flood to heaven, thus men behold
thee
as thy course thou runnest.
5Let them
not snare thee speeding on thy journey: pass safely,
swiftly
places hard to traverse,
While measuring out the day and
night thou movest—O Sūrya,
even Heaven and Earth the
Goddess.
6Hail to thy rapid car whereon,
O Sūrya, thou circlest in a
moment both the limits,
Whirled by thy bay steeds, best of all at drawing, thy hundred
horses or seven goodly coursers!
7Mount
thy strong car, O Sūrya, lightly rolling, drawn by good
steeds, propitious, brightly gleaming,
Whirled by thy bays,
most excellent at drawing, thy hundred
horses or seven goodly
coursers.
8Sūrya hath harnessed
to his car to draw him seven stately bay
steeds gay with
wolden housings.
The Bright One started from the distant
region: dispelling
gloom the God hath climbed the heavens.
9With lofty banner hath the God gone upward,
and introduced
the light, expelling darkness.
He hath
looked round on all the worlds, the Hero, the son of
Aditi,
Celestial Eagle. p. 116
10Rising, thou spreadest out thy rays, thou
nourishest all shapes
and forms.
Thou with thy power illumest
both the oceans, encompassing
all spheres with thy refulgence.
11Moving by magic power to east and westward,
these two young
creatures, sporting, circle ocean.
One
of the pair beholds all living creatures: with wheels of gold
the bay steeds bear the other.
12Atri
established thee in heaven. O Surya, to create the month.
So on thou goest, firmly held, heating, beholding all that is.
13As the Calf both his parents so thou joinest
both the distant
bounds,
Surely the Gods up yonder knew
this sacred mystery long ago.
14Sūrya
is eager to obtain all wealth that lies along the sea,
Great
is the course spread out for him, his eastward and his
westward
path.
15He finishes his race with speed
and never turns his thought
aside,
Thereby he keeps not
from the Gods enjoyment of the Drink of
Life.
16His heralds bear him up aloft, the God
who knoweth all that
live,
Sūrya, that all may look
on him.
17The Constellations pass away,
like thieves, departing in the
night.
Before the all-beholding
Sun.
18His herald rays are seen afar
refulgent o'er the world of men,
Like flames of fire that
burn and blaze.
19Swift and all-beautiful
art thou, O Sūrya, maker of the light,
Illuming all
the radiant realm.
20Thou goest to the
hosts of Gods, thou comest hither to mankind,
Hither, all
light to behold.
21With that same eye
of thine wherewith thou seest, brilliant
Varuna.
The active
one among mankind,
22Traversing sky and
wide mid-air, thou metest with thy beams
our days,
Sun,
seeing all things that have life.
23Seven
bay steeds harnessed to thy car bear thee, O thou far-
seeing
One, p. 117
God, Sūrya, with the
radiant hair.
24Sūrya, hath yoked
the pure bright seven, the daughters of the
car, with these,
His own dear team, he travelleth.
25Devout,
aflame with fervent heat, Rohita hath gone up to
heaven.
He is re-born, returning to his birthplace, and hath become
the
Gods' imperial ruler.
26Dear unto
all men, facing all directions, with hands and palms
on every
side extended,
He, the sole God, engendering earth and heaven,
beareth them
with his wings and arms together.
27The single-footed hath outstepped the
biped, the biped overtakes
the triple-footed.
The biped
hath outstridden the six-footed: these sit around the
single-footed's
body.
28When he, unwearied, fain to go,
hath mounted his bays, he
makes two colours, brightly shining.
Rising with banners, conquering the regions, thou sendest light
through all the floods, Āditya.
29Verily,
Sūrya, thou art great: truly, Āditya, thou art great.
Great is thy grandeur, Mighty One: thou, O Āditya, thou
art
great.
30In heaven, O Bird, and
in mid-air thou shinest: thou shinest on
the earth and in
the waters.
Thou hast pervaded both the seas with splendour:
a God art
thou, O God, light-winner, mighty.
31Soaring in mid-course hither from the
distance, fleet and ins-
pired, the Bird that flies above
us,
With might advancing Vishnu manifested, he conquers all
that
moves with radiant banner:
32Brilliant,
observant, mighty Lord, an Eagle illuming both the
spheres
and air between them.
Day and the Night, clad in the robes
of Sūrya, spread forth more
widely all his hero powers.
33Flaming and radiant, strengthening his
body, bestowing floods
that promptly come to meet us,
He, luminous, winged, mighty, strength-bestower, hath mounted
all the regions as he forms them. p. 118
34Bright presence of the Gods, the luminous
herald Sūrya hath
mounted the celestial regions.
Day's maker, he hath shone away the darkness, and radiant,
passed o'er places hard to traverse.
35He
hath gone up on high, the Gods' bright presence, the eye of
Mitra, Varuna and Agni.
The soul of all that moveth not or
moveth, Sūrya hath filled the
earth and air and heaven,
36High in the midst of heaven may we behold
thee whom men call
Savitar, the bright red Eagle,
Soaring
and speeding on thy way, refulgent, unwasting light
which
Atri erst discovered.
37Him, Son of Aditi,
an Eagle hasting along heaven's height, I
supplicate in terror,
As such prolong our lengthened life, O Sūrya: may we, unha-
rmed, enjoy thy gracious favour.
38This
gold-hued Hansa's wings, soaring to heaven, spread o'er a
thousand days' continued journey
Supporting all the Gods
upon his bosom, he goes his way behold-
ing every creature.
39Rohita, in primeval days Prajāpati,
was, after, Time, Mouth of
all sacrifices, he, Rohita, brought
celestial light.
40He, Rohita, became
the world: Rohita gave the heaven its heat.
Rohita with his
beams of light travelled along the earth and sea.
41To all the regions Rohita came, the imperial
Lord of heaven.
He watches over ocean, heaven, and earth
and all existing things.
42Mounting the
lofty ones, he, bright, unwearied, splendidly
shining, makes
two separate colours,
While through all worlds that are he
sends his lustre, radiant,
observant, mighty, wind-approacher.
43One form comes on, the other is reverted:
to day and night the
Strong One shapes and fits him.
With
humble prayer for aid we call on Sūrya, who knows the
way, whose home is in the region.
44The
suppliant's way, filling the earth, the Mighty circleth the
world with eye that none deceiveth.
May he, all-seeing, well-disposed
and holy, give ear and listen to
the word I utter.
45Blazing with light his majesty hath compassed
ocean and earth
and heaven and air's mid-region.
p. 119
May he, all-seeing, well-disposed
and holy, give ear and listen to
the word I utter.
46Agni is weakened by the people's fuel
to meet the Dawn who
cometh like a milch-cow,
Like young
trees shooting up on high their branches, his flames
are
mounting to the vault of heaven.
HYMN III

A glorification of Rohita. with a malediction on the man who wrongs a Brāhman
1He who engendered these, the earth and
heaven, who made the
worlds the mantle that he weareth,
In whom abide the six wide-spreading regions through which the
Bird's keen vision penetrateth,
This God is wroth offended
by the sinner who wrongs the
Brāhman who hath gained
this knowledge
Agitate him, O Rohita; destroy him: entangle
in thy snares the
Brāman's tyrant.
2He from whom winds blow pure in ordered
season, from whom
the seas flow forth in all directions,
p. 121
This God, etc.
3He who takes life away, he who bestows
it; from whom comes
breath to every living creature,
This
God, etc.
4Who with the breath he draws
sates earth and heaven, with
expiration fills the ocean's
belly,
This God, etc.
5In whom Virāj,
Prajāpati, Parameshthin, Agni Vaisvānara abide
with Pankti,
He who hath taken to himself the breathing of
the Supreme, the
vigour of the Highest,
This God, etc.
6On whom rest six expenses and five regions,
four waters, and
three syllables of worship,
He who hath
looked between both spheres in anger,
This God, etc.
7He who, consuming food, became its master,
the Lord of Prayer,
the Regent of Devotion,
The world's
Lord, present and to be hereafter,
This God, etc.
8He who metes out the thirteenth month,
constructed with days
and nights, containing thirty members,
This God, etc.
9Dark the descent; the
strong-winged birds are golden: they fly
aloft to heaven,
enrobed in waters.
They have come hither from the seat of
Order,
This God, etc.
10What silver.
Kasyapa, thou hast refulgent, what brightly-shining
lotus-flower
collected,
Wherein are gathered seven Suns together,
This
God, etc.
11In front the Brihat-Sāman
is his mantle, and from behind
Rathantara enfolds him,
Ever with care robing themselves in splendour.
This God,
etc.
12One of his wings was Brihat, and
the other Rathantarr., vigorous
with one same purpose,
What time the Gods gave Rohita his being.
This God, etc.
p. 122
13At evening
he is Varuna and Agni, ascending in the morning he
is Mitra.
As Savitar, he moves through air's mid region, as Indra warms-
the heavens from the centre.
This God, etc.
14This gold-hued Harisa's wings, soaring
to heaven spread o'er a
thousand days' continued journey.
Supporting all the Gods upon his bosom, he goes his way behol-
ding every creature.
This God, etc.
15This
is the God who dwells-within the waters, the thousand-
rooted,
many-powered Atri,
He who brought all this world into existence.
This God; etc.
16With flying feet his
tawny coursers carry the bright God through,
the sky, aglow
with splendour.
Whose limbs uplifted fire and heat the heavens:
hither he shines-
with beams of golden colour.
This God,
etc.
17He beside whom his bay steeds
bear the Ādityas, by whom as
sacrifice go many knowing.
The sole light shining spread through various places.
This
God, etc.
18This seven make the one-wheeled
chariot ready: bearing seven
names the single courser draws
it.
The wheel, three-naved, is sound and undecaying: thereon
these
worlds of life are all dependent.
This God, etc.
19Eight times attached the potent Courser
draws it, Sire of the
Gods, father of hymns and praises.
So Mātarisvan, measuring in spirit the thread of Order,
purifies
all regions.
This God, etc.
20The thread that goes through all celestial
quarters within the
Gāyatri, womb of life eternal.
This God, etc.
21There are the settings,
three the upward risings, three are the-
spaces, yea, and
three the heavens.
We know thy triple place of birth, O Agni,
we know the deities''
triple generations.
p. 123
22He who,
as soon as born, laid broad earth open, and set the
ocean
in the air's mid-region, This God, etc.
23Thou,
Agni, kind with lights and mental powers, hast up in
heaven
shone as the Sun, enkindled.
The Maruts, sons of Prisni,
sang his praises what time the Gods
gave Rohita his being.
This God, etc.
24Giver of breath, giver
of strength and vigour, he whose com-
mandment all the Gods
acknowledge,
He who is Lord of this, of man and cattle, This
God, etc.
25The single-footed hath outstepped
the biped, the biped overtakes
the triple-footed.
The
quadruped hath wrought when bipeds called him, standing
and
looking on the five collected.
This God is wroth offended
by the sinner that wrongs the
Brāhman who hath gained
this knowledge.
Agitate him, O Rohita; destroy him: entangle
in thy snares the
Brāhman's tyrant.
26Born is the darksome Mother's Son, the
whitely shining Calf of
Night.
He, Rohita, ascendeth up
to heaven, hath mounted to the
heights.
HYMN IV

A glorification of the Sun as the only Deity
1Down looking, on the ridge of sky Savitar
goes to highest
heaven.
2To misty
cloud filled with his rays Mahendra goes encompassed
round.
3Creator and Ordainer, he is Vāyu,
he is lifted cloud.
4Rudra, and Mahādeva,
he is Aryaman and Varuna.
5Agni is he,
and Siirya, he is verily Mahāyama.
6Calves,
joined, stand close beside him, ten in number, with one
single
head.
7From west to east they bend their
way: when he mounts up he
shines afar.
8His are these banded Maruts: they move
gathered close like
porters' thongs. p.
125
9To misty cloud filled with his
rays Mahendra goes encompassed
round,
10His are the nine supports, the casks set in nine several
places
here.
11He keeppeth watch o'er
creatures, all that breatheth and that
breatheth not.
12This conquering might hath entered him,
He is the sole the
simple One, the One alone.
13In him these Deities become simple and
One
14Renown and glory, and force and
cloud, the Brāhman's
splendour, and food, and nourishment,
15To him who knoweth this God as simple
and one.
16Neither second, nor third,
nor yet fourth is he called;
17He is
called neither fifth, nor sixth, nor yet seventh
18He is called neither eighth, nor ninth,
nor yet tenth.
19He watcheth over creatures,
all that breatheth and that breatheth
not.
20This conquering might hath entered him.
He is the sole, the
simple One, the One alone,
21In him these Deities become simple and
One
22Devotion and Religious Fervour,
and renown and glory, and
force and cloud, the Brāhman's
splendour, and food and
nourishment.
23And
past and future, and Faith and lustre, and heaven and sweet
oblation,
24To him who knoweth this God
as simple and One.
25He, verily, is death,
he is immortality, he is the monster, he is
the fiend.
26He is Rudra, winner of wealth in the giving
of wealth; in uttering
homage he is the sacrificial exclamation
Vashat duly employed.
27All sorcerers
on earth obey with reverence his high behest.
28All constellations yonder, with the Moon,
are subject to his will.
29He was brought
forth from Day: and Day derives his origin.
from him.
30He was brought forth from Night: and Night
derives her origins
from him.
31He
was produced from Air: and Air derives its origin from him.
32He was produced from Wind: and Wind derives
his origin from.
him. p. 126
33From Heaven was he produced: and Heaven
derives his origin
from him.
34He
sprang from regions of the sky: from him the heavenly
regions
sprang.
35He is the offspring of the
Earth: Earth hath her origin from
him.
36He was produced from fire: and fire derives
its origin from
him.
37He is the waters'
offspring: and from him the waters were
produced.
38From holy verses was he born: from him
the holy verses
sprang.
39He is the
son of sacrifice: and sacrifice was born from him.
40Sacrifice, sacrifice's Lord, he was made
head of sacrifice.
41He thundereth, he
lighteneth, he casteth down the thunder-stone
42For misery or happiness, for mortal man
or Asura.
43Whether thou formest growing
plants, or sendest rain for
happiness, or hast increased
the race of man,
44Such is thy greatness,
liberal Lord! A hundred bodily forms are
thine.
45Millions are in thy million, or thou art
a billion in thyself.
46Stronger than
immortality is Indra: stronger thou than deaths;
47Yea, stronger than Malignity art thou,
O Indra, Lord of Might.
Calling thee Master, Sovran Chief,
we pay our reverence to
thee.
48Worship
to thee whom all behold! Regard me, thou whom all
regard,
49With food, and fame, and vigour, with
the splendour of a
Brāhman's rank
50We pay thee reverence calling thee strength,
power, and might,
and conquering force.
51We pay thee reverence calling thee red
power, the silvery
expanse.
52We pay
thee reverence calling thee vast, wide, the good, the
universe.
53We pay thee reverence, calling thee extension,
compass, width,
and world.
54We pay
thee reverence, calling thee rich, opulent in this and that,
with wealth unceasing and secure p. 127
55Worship to thee whom all behold! Regard
me, thou whom all
regard.
56With food,
and fame, and vigour, with the splendour of a
Brāhman's
rank.
Suggestions for Further Reading
- The Hymns of the Atharvaveda, Book One
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Two
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Three
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Four
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Five
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Six
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Seven
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Eight
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Nine
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Ten
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Eleven
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Twelve
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Thirteen
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Fourteen
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Fifteen
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Sixteen
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Seventeen
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Eighteen
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Nineteen
- The Hymns of the Atharvaveda, Book Twenty
- Hymns Of The Atharva-Veda
- Hymns of the Sama veda
- The Rig Veda translation
- Yajur Veda: The Veda Of The Black Yajus School
- Essays On Dharma
- Esoteric Mystic Hinduism
- Introduction to Hinduism
- Hindu Way of Life
- Essays On Karma
- Hindu Rites and Rituals
- The Origin of The Sanskrit Language
- Symbolism in Hinduism
- Essays on The Upanishads
- Concepts of Hinduism
- Essays on Atman
- Hindu Festivals
- Spiritual Practice
- Right Living
- Yoga of Sorrow
- Happiness
- Mental Health
- Concepts of Buddhism
- General Essays
Source: The Hymns of the Atharvaveda. translation by Ralph T.H. Griffith [1895-6]. The text has been reformatted by Jayaram V for Hinduwebsite.com. As far as the presentation of the material is concerned, this online version does not follow the original book. While all possible care has been taken to reproduce the text accurately, we cannot guarantee the accuracy or the authenticity of the text produced. We strongly recommend to use this text for general reading and understanding and refer the original edition for serious studies and academic projects .