|
Publish this work freely from your site: It is the
author's wish that this work may be republished,
reformatted, reprinted, and redistributed freely in any medium as
long as you do not charge any money for it and do not wish to make
personal profit out of it. You should also
specify the translator's name, the name of Hinduwebsite.com and,
in case of online publication, establish a direct link to the site
homepage (http://www.hinduwebsite.com). It is also the author's wish, that any such republication
and redistribution should be marked clearly. This specification in
its entirety should also appear with each reprint.
|
|
|
|
Translation by Jayaram V
The Bhagavad gita
shows us the way to true liberation through the fine
integration of the body, the mind and the heart. The
scripture gives a detailed description of the three spiritual paths that
lead to salvation. The three paths correspond to the three main constituents of the human
personality: the body (the physical), the mind (the
mental) and the heart (the vital). The path of action is suited for the body, the
path of devotion for the heart and the path of knowledge for the
mind. The path of action is for the animal aspect in
us, the path of devotion is for the human aspect and the path of
knowledge is for the spiritual aspect.
These three aspects of the personality have to be brought
together and transformed to achieve inner stability and unity
with the inner self. The Bhagavad Gita shows us the way to
achieve it, not by avoiding the fire of life, or escaping from
its heat, but by walking right into it and through it.
The Bhagavad Gita has been a source of inspiration for many
centuries to millions of devotees of Lord Krishna. It continues
to be the central scripture of the Hindus. While translating
this scripture I have relied upon existing translations and my own
intuitive knowledge. While translating I have tried to keep the original
thought process intact, trying to create a balance when no appropriate
equivalent word is available in English.
I hope the readers will make
use of the translation to understand the depth of its philosophy and
integrate it into their consciousness. We have a good number of Bhagavad-Gita translations already
available. The scripture has been translated into almost every known
major language of the world, thanks to the untiring work of a good
number of selfless individuals. The question that arises then is why we
need another translation. The answer is simple. Firstly I felt it would
be difficult to
pay the publishers the required money to reprint an existing translation from this
site. Secondly, I Know many people would like to have access to a free
resource which they can reprint and republish freely for circulation. So a thought has entered
my mind that I should make this translation be made available freely for
people to reprint, reformat and republish it for for non-commercial
purposes.
Jayaram V
04/02/2005
|
Publish this work freely from your site: It is the
author's wish that this work may be republished,
reformatted, reprinted, and redistributed freely in any medium as
long as you do not charge any money for it and do not wish to make
personal profit out of it. You should also
specify the translator's name, the name of Hinduwebsite.com and,
in case of online publication, establish a direct link to the site
homepage (http://www.hinduwebsite.com). It is also the author's wish, that any such republication
and redistribution should be marked clearly. This specification in
its entirety should also appear with each reprint.
|
|
|