HYMN XI 
A dialogue between Atharvan and Varuna
1How, terrible in might, hast thou here spoken to the
great God,
how to the gold-hued Father!
Thy mind watched, greedy Varuna! to recover the brindled cow
thou hadst bestowed as guerdon.
2Not through desire do I revoke my present: I bring this
brind-
led cow to contemplate her.
Now by what lore, by what inherent nature, knowest thou all
things that exist, Atharvan?
3Truly I am profound in wisdom, truly I know by nature all
existing creatures.
No Dāsa by his greatness, not an Arya, may violate the law that
I will stablish.
4None, self-dependent Varuna! existeth wiser than thou or
sager
by his wisdom.
Thou knowest well all these created beings: even the man of
wondrous powers fears thee.
5O self-dependent Varuna, wise director, thou knowest
verily all
generations.
What is, unerring one! beyond this region? What more remote
than that which is most distant?
6One thing there is beyond this air, and something beyond
that
one, most hard to reach, remotest.
I, Varuna, who know, to thee declare it. Let churls be mighty
in the lower regions. Let Dāsas sink into the earth
beneath
them.
7Many reproaches, Varuna, dost thou utter against the
misers.
who revoke their presents.
Be not thou added to that crowd of niggards: let not men call
thee an illiberal giver.
8Let not men call me an illiberal giver. I give thee back
the
brindled cow, O singer.
Attend in every place where men inhabit, with all thy powers,
the hymn that tells my praises.
9Let hymns of praise ascend to thee, uplifted in every
place of
human habitation.
But give me now the gift thou hast not given. Thou art my
friend for ever firm and faithful.
10One origin, Varuna! one bond unites us I know the nature
of
that common kinship.
I give thee now the gift that I retracted. I am thy friend for ever
firm and faithful.
11God, giving life unto the god who lauds me, Sage
strengthener
of the sage who sings my praises.
Thou, self-dependent Varuna! hast begotten the kinsman of the
Gods, our sire Atharvan.
On him bestow most highly-lauded riches. Thou art our friend,
high over all, our kinsman.
HYMN XII 
An Apri or propitiatory hymn
1Thou in the house of man this day enkindled
worshippest Gods
as God, O Jātavedas.
Observant, bright as Mitra, bring them hither. Thou art a
sapient and foreknowing envoy.
2Tanùnapāt, fair-tongued! with sweet meath balming
the baths
and ways of Order, make them pleasant.
Bear to the Gods our sacrifice, exalting with holy thoughts our
hymns of praise and worship.
3Invoked, deserving prayer and adoration, O
Agni, come
accor
dant with the Vasus.
Thou art, O youthful Lord, the Gods' Invoker, so, best of sacri-
ficers, bring them quickly.
4By rule the Sacred Grass is scattered eastward, a robe to
clothe
this earth when dawns are breaking.
Widely it spreads around and far extended, fair for the Gods
and bringing peace and freedom,
5Let the expansive Doors be widely opened, like wives who
deck
their beauty for their husbands.
Lofty, celestial, all-impelling Portals, admit the Gods and give
them easy entrance!
6Pouring sweet dews let holy Night and Morning, each close
to
each, be seated at their station,—
Lofty, celestial Dames with gold to deck them, assuming all
their fair and radiant beauty.
7Come the first two celestial sweet-voiced
Hotars,
arranging
sacrifice for man to worship,
As singers who inspire us in assemblies, showing the eastern
light with their direction!
8Let Bhārati come quickly to our worship and Ilā
showing like a
human being.
So let Sarasvati and both her fellows, deft Goddesses, on this
fair grass be seated.
9Hotar more skilled in sacrifice, bring hither with speed
to-day
God Tvashar, thou who knowest,
Even him who formed these two, the Earth and Heaven, the
Parents, with their forms, and every creature.
10Bring thou to our oblations which thou balmest the
companies
of Gods in ordered season.
Agni, Vanaspati, the Immolator sweeten our offered gifts with
meath and butter!
11Agni as soon as he was born made ready the sacrifice and
was
the Gods' preceder.
May the Gods eat our offering consecrated according to this true
Priest's voice and guidance.
HYMN XIII 
A charm against snakes
1Varuna, Sage of heaven, hath given me the gift: with
spells of
mighty power I draw thy poison out.
Dug up, not dug, adherent, I have seized it fast: low hath thy
venom sunk like water in the sands.
2All the non-fluid portion of thy venom, I receive in
these.
I take thy middlemost, thy highest, lowest juice: may it be
spent and lest by reason of thy fear.
3Strong is my cry like thunder with the rainy cloud: with
power-
ful incantation let thy strength be stayed.
I, with the men to aid, have seized that juice of his; as light
from out the gloom, let Sūrya rise on high
4I with this eye destroy thine eye, and with this poison
conquer
thine.
Live not, O Snake, but die the death: back go thy venom on
thyself.
5Listen to me, Black Snakes and hateful creatures,
Lurker-in-
Grass, Karait, and Brown, and Spotty,
Approach not near the house my friend inhabits: give warning,
and rest quiet with your poison.
6Even as the cord that strings the bow, I slacken, as it
were, the
cars.
Of the All-conquering serpent's wrath, of the fierce rage of
Black, and Brown, Taimāta, and Apodaka.
7And Āligi and Viligi, their father and the mother
too,—
What will ye do? Your venomed sap, we know, is utterly
powerless.
8Daughter of Urugūlā, she-fiend whom the black,
skinned mother
bare—
All female serpents poison who crept swiftly near is impotent.
9Dwelling beside the mountain's slope, the quick-eared
porcupine
exclaimed:
Of all these she-snakes homed in earth the poison is most
powerless.
10Tābuva or not Tābuva, thou verily art not Tābuva:
poison is
killed by Tābuva.
Tastuva or not Tastuva, thou verily art not Tastuva: poison is
killed by Tastuva.
HYMN XIV 
A charm against witchcraft
1An eagle found thee: with his snout a wild boar dug
thee from
the earth.
Harm thou, O Plant, the mischievous, and drive the sorcerer
away.
2Beat thou the Yātudhānas back, drive thou away
the sorcerer;
And chase afar, O Plant, the man who fain would do us injury.
3As 'twere a strip cut round from skin of a white-footed
an-
telope,
Bind, like a golden chain, O God, his witchcraft on the sorcerer.
4Take thou his sorcery by the hand, and to the sorcerer
lead it
back.
Lay it before him, face to face, that it may kill the sorcerer.
5Back on the wizard fall his craft, upon the curser light
his
curse!
Let witchcraft, like a well-naved car, roll back upon the
sorcerer.
6Whoso, for other's harm hath dealt-woman or man-in magic
arts,
To him we lead the sorcery back, even as a courser with a rope.
7Now whether thou hast been prepared by Gods or been pre-
pared by men,
We, with our Indra at our side to aid us, lead thee back again.
8Agni, victorious in fight, subdue the armies of our foes!
Back on the sorcerer we cast his sorcery, and beat it home.
9Thou who hast piercing weapons, pierce him who hath
wrought
it; conquer him.
We do not sharpen thee to slay the man who hath not practised
it.
10Go as a son goes to his sire: bite as a trampled viper
bites.
As one who flies from bonds, go back, O Witchcraft, to the
sorcerer.
11Even as the timid antelope or hind from her assailant
flees,
So swiftly let the sorcery o'ertake and reach the sorcerer.
12Straighter than any arrow let it fly against him, Heaven
and
Earth.
So let that witchcraft seize again the wizard like a beast of
chase.
13Let it go contrary like flame, like water following its
course.
Let witchcraft, like a well-naved car, roll back upon the
sorcerer.
HYMN XV 
A charm for general prosperity
1Plant! I have those who shall avert the threatened
danger, ten
and one.
O sacred Plant, produced aright! make sweetness, sweet thy self,
for me.
2Twenty and two, O Plant, have I who shall avert the
threatened
ill.
O sacred Plant, produced aright! make sweetness, sweet thyself,
for me.
HYMN XVI 
A charm for the increase of cattle
1Bull! if thou art the single bull, beget. Thou hast no
vital sap.
HYMN XVII 
The abduction and restoration of a Brāhman's wife
1These first, the boundless Sea, and Mātarisvan,
fierce glowing
Fire, the Strong, the Bliss-bestower,
And heavenly Floods, first-born by holy Order, exclaimed
against the outrage on a Brāhman.
2King Soma first of all, without reluctance, made
restitution of
the Brāhman's consort.
Mitra and Varuna were the inviters: Agni as Hotar took her
hand and led her.
3The man, her pledge, must by the hand be taken when he
hath
cried, She is a Brāhman's consort.
She stayed not for a herald to conduct her: thus is the kingdom
of a ruler guarded.
4She whom they call the star with loosened tresses,
descending as.
misfortune on the village,
The Brāhman's consort, she disturbs the kingdom where hath
appeared the hare with fiery flashing.
5Active in duty serves the Brahmachāri: he is a
member of the
Gods' own body.
Through him Brihaspati obtained his consort, as the Gods gained
the ladle brought by Soma.
6Thus spake of her those Gods of old, Seven Rishis, who
sate
them down to their austere devotion:
Dire is a Brāhman's wife led home by others: in the supremest
heaven she plants confusion.
7When infants die, untimely born, when herds of cattle
waste
away,
When heroes strike each other dead, the Brāhman's wife
destroyeth them.
8Even if ten former husbands—none a Brāhman—had
espoused a
dame,
And then a Brāhman took her hand, he is her husband, only he,
9Not Vaisya, not Rājanya, no, the Brāhman is
indeed her lord:
This Sūrya in his course proclaims to the Five Races of man-
kind.
10So then the Gods restored her, so men gave the woman
back
again.
Princes who kept their promises restored the Brāhman's wedded
wife.
11Having restored the Brāhman's wife, and freed them,
with Gods'
aid, from sin,
They shared the fulness of the earth and worn themselves ex-
tended sway.
12No lovely wife who brings her dower in hundreds rests
upon his
bed,
Within whose kingdom is detained, through want of sense, a
Brāhman's dame.
13No broad-browed calf with wide-set ears is ever in his
homestead
born.
Within whose kingdom is detained, through want of sense, a
Brāhman's dame.
14No steward, golden-necklaced, goes before the meat-trays
of the
man.
Within whose kingdom is detained, through want of sense, a
Brāhman's dame.
15No black-eared courser, white of hue, moves proudly,
harnessed
to his car,
In whose dominion is detained, through want of sense, a
Brāhman's dame.
16No lily grows with oval bulbs, no lotus-pool is in his
field,
In whose dominion is detained, through senseless love, a
Brāhman's dame.
17The men whose task it is to milk drain not the brindled
cow for
him,
In whose dominion is detained, through senseless love, a
Brāhman's dame.
18His milch-cow doth not profit one, his draught-ox
masters not
the yoke,
Wherever, severed from his wife, a Brāhman spends the mourn-
ful night.
HYMN XVIII 
The wickedness of oppressing and robbing Brāhmans
1The Gods, O Prince, have not bestowed this cow on thee
to eat
thereof.
Seek not, Rājanya, to devour the Brāhman's cow which none
may eat.
2A base Rājanya, spoiled at dice, and ruined by
himself, may eat.
The Brāhman's cow and think, To-day and not tomorrow, let
me live!
3The Brāhman's cow is like a snake, charged with due
poison,
clothed with skin.
Rājanya! bitter to the taste is she, and none may eat of her.
4She takes away his strength, she mars his splendour, she
ruins
everything like fire enkindled.
That man drinks poison of the deadly serpent who counts the
Brāhman as mere food to feed him.
5Whoever smites him, deeming him a weakling-blasphemer,
coveting his wealth through folly
Indra sets fire alight within his bosom. He who acts thus is
loathed by Earth and Heaven.
6No Brāhman must be injured, safe as fire from him
who loves
himself.
For Soma is akin to him and Indra guards him from the curse.
7The fool who eats the Brāhmans' food and thinks it
pleasant to
the taste,
Eats, but can ne'er digest, the cow that bristles with a hundred
barbs,
8His voice an arrow's neck, his tongue a bowstring, his
windpipes
fire-enveloped heads of arrows,
With these the Brāhman pierces through blasphemers, with
God-sped bows that quell the hearts within them.
9Keen arrows have the Brāhmans, armed with missiles:
the shaft,
when they discharge it, never faileth.
Pursuing him with fiery zeal and anger, they pierce the foeman
even from a distance.
10They who, themselves ten hundred, were the rulers of a
thousand
men,
The Vaitahavyas, were destroyed for that they ate a Brāhman's
cow.
11The cow, indeed, when she was slain o'erthrew those
Vaitahavyas,
who
Cooked the last she-goat that remained of Kesaraprābandhā's
flock.
12One and a hundred were the folk, those whom the earth
shook
off from her:
When they had wronged the Brāhman race they perished incon-
ceivably.
13Among mankind the Gods' despiser moveth: he hath drunk
poison, naught but bone is left him.
Who wrongs the kinsman of the Gods, the Brāhman, gains not
the sphere to which the Fathers travelled.
14Agni, in sooth, is called our guide, Soma is called our
next of
kin.
Indra quells him who curses us. Sages know well that this is so.
15Prince! like a poisoned arrow, like a deadly snake, O
lord of
kine!
Dire is the Brāhman's arrow: he pierces his enemies therewith.
HYMN XIX 
The wickedness of robbing or insulting Brāhmans
1The sons of Vitahavya, the Srinjayas, waxed exceeding
strong.
They well-nigh touched the heavens, but they wronged Bhrigu
and were overthrown.
2When men pierced Brihatsāman through, the Brāhman,
son of
Angiras,
The ram with teeth in both his jaws, the sheep, devoured their
progeny.
3If men have spat upon, or shot their rheum upon a Brāhman,
they.
Sit in the middle of a stream running with blood, devouring
hair.
4While yet the Brāhman's cow which men are dressing
quivers in
her throe:
She mars the kingdom's splendour: there no vigorous hero
springs to life.
5Terrible is her cutting-up: her bitter flesh is cast
away,
And it is counted sin among the Fathers if her milk is drunk.
6If any King who deems himself mighty would eat a Brāhman
up,
Rent and disrupted is that realm wherein a Brāhman is oppres-
sed.
7She grows eight-footed, and four-eyed, four-eared,
four-jawed,
two-faced, two-tongued,
And shatters down the kingdom of the man who doth the
Brāhman wrong.
8As water swamps a leaky ship so ruin overflows that
realm.
Misfortune smites the realm wherein a Brāhman suffers scath
and harm.
9The very trees repel the man, and drive him from their
sheltering
shade,
Whoever claims, O Nārada, the treasure that a Brāhman
owns.
10That wealth, King Varuna hath said, is poison by the
Gods
prepared.
None hath kept watch to guard his realm who hath devoured a
Brāhman's cow.
11Those nine-and-ninety people whom Earth shook and cast
away
from her,
When they had wronged the Brāhman race were ruined incon-
ceivably.
12Oppressor of the Brāhmans! thus the Gods have
spoken and
declared,
The step-effacing wisp they bind upon the dead shall be thy
couch.
13Oppressor of the Brāhmans! tears wept by the man
who suffers
wrong,
These are the share of water which the Gods have destined to be
thine.
14The share of water which the Gods have destined to be
thine, is
that,
Oppressor of the priest! wherewith men lave the corpse and wet
the beard.
15The rain of Mitra-Varuna falls not on him who wrongs the
priest.
To him no counsel brings success: he wins, no friend to do his
will.
|
|