Hinduwebsite.com
Hinduism and Hinduism resources from Hinduwebsite.com
Home Hinduism Other Rel. Self- Devt. Spiritualism Web Res. Reference Utilities Shopping Scriptures
Hinduism Texts Buddhism Texts Jain Texts Spiritualism Texts Sikhism Texts Zoroastrian Texts Taoism Texts Confucius Texts Other Texts
Some of the links on this page may not work if you have disabled javascript or use outdated browsers. Large texts may take time to download. Please be patient.
Product Offers
Featured Article
Message Board
Hinduism A to Z
Hinduism FAQ
Hindu Pantheon
Upanishads
Bhagavad-Gita
Buddhist Philosophy
Practical Buddhism
Symbolism
Yoga
Scriptures
Vedas
My Horoscope
My Search
Web Directory
Indian News
Hinduism News
Video Center
Today in History
Technology Articles
Encyclopedias
Information Portal




Subscribe to Featured Article Feed


Support this site
The money generated from the website will help us improve the website. Use our shopping center to make your online purchases from today.

 

 

WHITE YAJURVEDA OR VÂJASANEYA-SAMHITÂ

 

CONTENTS - Book 1 To 20

  Page


BOOK I.

 
New and Full Moon sacrifices 1
Removal of the calves 1
The milking 2
Purification of the milk 2
The Vow of Abstinence 2
Preparation of the rice 3
Rice-cake offered to Agni 3
Rice-cake to Agni-Soma 3
Bringing forward the sacrificial waters 4
Purification of the waters 4
Spreading the black-antelope's skin 4
Pounding the rice 5
Putting potsherds on the fire 5
Placing the nether press-stone on the skin 6
Division of the dough: one lump for Agni and one for Agni-Soma 6
Exorcism of the fiend Araru 7
Drawing of lines on three sides of the altar 7
Exorcism of evil spirits 8
Girding the Sacrificer's wife as his associate 8


BOOK II. 

 
Sprinkling of fuel, altar, and sacred grass 9
Placing of the Prastara or Grass-bunch on the covering grass 9
Laying the enclosing-sticks round the sacrificial fire 9
Kindling the fire 9
Exorcism of fiends 10
Spreading of the Prastara 10
Laying down the three offering-spoons 10
Election of Agni as Hotar 11
Prayers for the protection of the sacrifice 1l
p. iv  
Anointing the enclosing-sticks 12
Throwing the sticks into the fire 12
The Sacrificer's wife unties the Veda or sacred Grass-bunch 13
Holy water poured on the altar 14
Portion of oblation allotted to Râkshasas 14
The three Vishnu-strides 14
Completion of the Vow of Abstinence 14
Pindapitriyajña or Obsequial Offerings to Ancestral Manes 15
Line drawn to keep off evil spirits 15
Threads, wool, or hair as raiment for the Manes 15
Formula recited by the Sacrificer's wife to obtain  a son 15
Water poured on the obsequial cakes 16


BOOK III.

 
Agnyâdhâna or Establishment of Sacrificial Fires 17
The Âhavanîya Fire 17
The Dakshinâgni or Southern Fire 17
Agnihotra, morning and evening milk-oblations 18
The Gârhapatya Fire 18, 19
Worship of Agni 18, 19
Address to the Cows 19
The Sâvitrî 21
Worship of the Gârhapatya and Âhavanîya Fires 21
Worship of Agni Purîshya 21
Four-monthly Sacrifices 22
Purificatory Baptism of the Sacrificer and his Wife 22
The Sâkamedha Offerings 23
Worship, with oblation, of Rudra Tryambaka 24
Ceremonial Shaving of the Sacrificer's head 25


BOOK IV.

 
Soma Sacrifice 26
Apsu-Dîkshâ, Consecration by Water, Baptism 26
Andgrabhana or Uplifting Ceremonies 27
Putting on the Sacrificial Girdle 27, 28
p. v  
Tying on a black-buck's horn 28
Preparation of Vow-food 28
Hiranyavatî-âhuti, Offering with Gold 29
Reverence to the Soma purchasing Cow 29
Purchase of Soma plants 31
Introduction of Soma 33


BOOK V.

 
Âtithya, or Ceremonial Reception of Soma 34
Tânûnaptra, or Invocation of Agni Tanûnapât 34
Minor Consecration 35
Âpyâyana, Sprinkling of the Soma plants 35
Upasads, Reverential Services 35
Marking out the lines of the Soma altar 36
Providing earth for the High Altar 36
Anointing of the four corners of the Altar place 36
Construction of Havirdhânas or Soma cart sheds 37
Construction of the Priests’ Shed, the Pressing-place, and Dhishnyas 37
Preparation of the Uparavas or sound-holes 38
Erection of the Udumbara Poet in the Priests’ Shed 39
Enclosing of the Priests’ Shed with mats 40
Consecration of the Dhishnyas 40
Laying fire on the Âgnîdhra hearth 42
Deposition of Pressing-stones, Soma trough, and Soma vessels 42
Deposition of the Soma plant on a black-antelope's skin 42
Animal Sacrifice 42
Preparation of the Yûpa or Sacrificial Stake 42


BOOK VI.

 
Erection of the Stake 44
Binding and Slaughtering of the Victim 45
Roasting and offering of the omentum and flesh 47
Symbolical re-uniting of the separated portions 47
Dismissal of the re-united Victim to Heaven 48
Soma Sacrifice 48
p. vi  
The Vasatîvarî water, to be used in the Soma-pressing 48
Taking the Soma plants from the cart and laying them on the pressing-stones 48
The Morning Pressing 49
The Upâmsu Press stone 49
The Nigrâbhyâ Water 49
Beating the Soma 50


BOOK VII.

 
Grahagrahana, Drawing Cups of Soma 51
Upâmsu Graha 51
Antaryâma Graha 51
Aindra-Vâyava Graha 52
Maitrâ-Varuna Graha 52
Âsvina Graha 52
Sukra Graha 53
Manthin Graha 53
Âgrayana Graha 54
Ukthya Graha 55
Dhruvâ Graha 55
Viprud-Homa, or Drop Oblation 55
Avakâsa Formulas 56
Ritu Grahas, Libations to the Seasons 56
Aindrâgna Cup 57
Vaisvadeva Cup 57
The Midday Pressing 57
Marutvatîya Cups 57
Mâhendra Graha, Cup for Mahendra 58
Dâkshina-Homa, Oblation in the Southern Fire 58
Address to the Guerdon-Cows 59


BOOK VIII.

 
The Third or Evening Pressing 60
Âditya Graha or Libation to the Âdityas 60
Sâvitra Graha, or Libation to Savitar 60
Mahâvaisvadeva Cup, or Libation to the Great All-Gods 61
p. vii  
Pâtnîvata Cup, or Libation to Soma 61
Pâtnîvata Cup, or Libation to Agni 61
Hâriyojana Cup, a Libation to Indra 61
Splinters of the Sacrificial Stake thrown on the fire 62
Samishtayajus Ceremonies 62
Avabhritha, or Purifying Bath 64
Offering of the Vasâ, or Sacrificial Cow 61
Offering of the Embryo Calf 64
Additional Soma Sacrifices 65
Shodasî 65
Dvâdasâha 65
Atigrâhyas 65
Gavâmayana 66
Gargatrirâtra 66
Mahâvratîya Graha 67
Adâbhya Graha 67
Sattrotthâna, or Rising from a Sacrificial Session 63
Rectifying and Expiatory Formulas 68


BOOK IX.

 
The Vâjapeya, or Draught of Strength 71
Cups of Soma 71
Cup of Surâ 71
Chariot-race 72
Sprinkling and harnessing the horses 72
Beating the Drum 73
Address to the Horses 74
Twelve Oblations, one for each Month 74
Six Oblations, one for each Season 75
Enthronement of the Sacrificer 75
Vâjaprasavanîya, or Strength furthering, Oblations 75
Ujjitis, or Victory Formulas 76
The Râjasûya, or King's Inauguration 77
Preliminary Oblations 77
Apâmârga, or Exorcising, Oblation 77
Oblations to the Eight Devasûs or Furthering Gods 78
Presentation of the King to the People 78
p. viii  


BOOK X.

 
The Abhisheka, Aspersion, or Consecration 79
Collection of the Consecrating Waters 79
Spreading the Tiger-skin 80
Robing with the Consecration Garments 81
Presentation of the Three Arrows 81
Formulas announcing and introducing the King 81
Ascending the Quarters 82
Sprinkling with Holy Water 83
The Capture of the Cows 83
Rathavimochanîya, or Car-unharnessing, Oblations 84
The Throwing of the Dice 84
The Dasapeya Libations 85
Samsrip, or,Creeping, Oblation 85
The Sautrâmanî 85

BOOK XI.

 
Agnichayana, Building of the Fire Altar 87
Taking up the Spade 88
Address to the Victims 83
The Clay Lump, representing Agni 89
Digging round the Clay Lump 91
The Lotus-leaf 91
Forming the Fire-pan 95
Address to the Fire-pan 96
Placing the Fire-pan on the Âhavanîya Fire 97
Address to Agni Purîshya 97


BOOK XII.

 
Raising the Ukhya, or Fire-pan, Agni, and setting it on a seat 100
The Sling in which the Ukhya Agni is to be carried about 100
The Vishnu-strides 101
The Vâtsapra Rite 102
Vanîvâ hanam, or Driving Hither and Thither of Agni 103
Construction of the Gârhapatya Hearth 105
Preparation of the Ground 105
p. ix  
Laying the Bricks 106
Throwing the Ukhya Agni on the Hearth 107
The Altar of Nirriti 107
Preparation of the Site of the Fire Altar 109
Ploughing the Ground 109
Watering and Sowing 109
Address to the Plants 109
The first Layer of Bricks 112
Spreading Sand on the Altar 113
Address to the Fires 113


BOOK XIII.

 
The Lotus Leaf 114
The Piece of Gold 114
The Golden Man 114
The Porous Brick 116
The Dûrvâ Grass 116
The Dviyajus Bricks 117
The Retahsich Bricks 117
The Ritavyâ Bricks 117
The Ashâdhâ or Invincible Brick 117
The Tortoise 118
The Pestle and Mortar 118
The Fire-pan 119
The Victims’ Heads 119
The Gold Splinters 119
Worship of the Unfinished Altar 121
Apasyâ Bricks 122
Chhandasyâ Bricks 122
Prânabhrit Bricks 122
Book XIV
The Second Layer 124
Âsvinî Bricks 124
Ritavyâs 124
Vaisvadevis 125
Prânabhritas 125
Vayasyâs 125
The Third Layer 126
p. x  
Central Porous Brick 126
Disyâs 126
Visvajyotis 126
Ritavyâs (Nabhas and Nabhasya) 126
Ritavyâs (Isha and Ûrja) 127
Prânabhritas 127
Chhandasyâs 127
Vâlakhilyâs 127
The Fourth Layer 128
Stomas 128
Spritas 129
Ritavyâs 129
Srishtis 129
Book XV
The Fifth Layer 131
Asapatnâs 131
Virâjas 131
Stoma-bhâgâs 132
Nâkasadas 132
Pañchachûdâs 123
Chhandasyâs 134
Gârhapatya Hearth 133
Punaschiti 138
Ritavyâs 139
Visvajyotis 139
Lokamprinâs 139
Vikarnî 139
Porous Brick 139
Scattering Bits of Gold on the Altar 139


BOOK XVI.

 
The Satarudriya 140


BOOK XVII.

 
Taking Possession of the Altar 148
Frog, Avakâ, and Bamboo-shoot 148
Mounting the Altar 149
Oblation to Agni on the chief Porous Brick 149
p. xi  
Sprinkling the Altar with curds, honey and butter 150
Oblations in the Hall Door Fire 150
Prayer to Indra as. God of Battles 152
Erection of the Variegated Stone 156
Mounting the Altar 156
Oblation of Milk from a Black Cow with a White Calf 157
Laying three Logs on the Fire 157
Oblations to Agni 158
Offering of Seven Rice Cakes to the Mutate 158
Eulogy of Ghrita 159


BOOK XVIII.

 
Consecration Service for Agni as King 162
Vasordhârâ, or Stream of Riches 162
Ardhendra, or Half-Indra, Oblations 163
Three sets of Grahas 164
Yajñakratus, or Sacrificial Rites 164
Enumeration of Stomas or Hymns of Praise 165
Age Libations 165
Name Libation 165
Kalpa, or Success, Libation 165
Vâjaprasavîya, or Strength-furthering, Libations 166
Râshtrabhrit, or Kingdom supporting, Libation 166
Oblations on the Head of the War-chariot 167
Wind Oblations 167
Lustrous Oblations 167
Arkâsvamedha-santati Oblations 168
Agniyojana, or Equipment of Agni 168
Samishtayajus, or Final Sacrificial, Oblations 169
Homage to the completed Fire Altar 170
Symbolical Meaning of the Construction of the Fire Altar 171


BOOK XIX.

 
The Sautrâmanî 172
Milk Libations to the Asvins, Sarasvatî, and Indra 173
Purification of the Sacrificer 173
p. xii  
The Identification of the Sautrâmanî with Soma Sacrifice 174
Transubstantiation of the Surâ or Wine 176
Libations of Surâ in the Southern Fire 177
Oblation and Prayer to the Fathers 177
The Hundred-holed Jar of Surâ 177
Oblations to the Fathers 178
Residue drunk by the Sacrificer 179
Formulas addressed to the Somavat Fathers 179
Formulas addressed to the Barhishads 180
Formulas addressed to the Agnishvâttas 180
Prayer to Fathers of all Classes 181
Address to Agni 182
Address to Indra 182
Verses illustrative of Separation and Rejection 182
Thirty-two Oblations of Fat or Marrow 183
Re-creation of Indra 184


BOOK XX.

 
The Âsandî or Sacrificer's Seat 186
Sprinkling of the Sacrificer with Libation-fat 186
The Sacrificer's Benediction on all Parts of his Body 186
Further Self-benedictory Formulas 187
The Avabhritha or Purificatory Ceremony 187
Prayers for Remission of Sin 187
Laying Fuel on the Âhavanîya Fire 188
Mixing Surâ with Soma 189
Offering of a Rice Cake to Indra 189
The Thirty-third Oblation of Fat or Marrow 189
Inhaling the Odour of the Remains of the Oblation 190
Âprî Hymn 190
Invitation of Indra to the Sacrifice 190
Further Address to Indra 191
Praise of the Asvins and Sarasvatî 192
Prayer to Agni 195
Praise of Sarasvatî 195
Invitation to Indra and the Asvins 195
p. xiii
 

p. 1

 

BOOK THE FIRST. Scroll Up

THEE for food. Thee for vigour. Ye are breezes.
To noblest work God Savitar impel you. Inviolable! swell
his share for Indra.
No thief, no evil-minded man shall master you rich in off-spring,
free from pain and sickness.
Be constant, numerous to this lord of cattle. Guard thou
the cattle of the Sacrificer.

p. 2

2 Strainer of Vasu art thou. Thou art heaven. Earth art
thou. Thou art Mâtarisvan's caldron.
Thou art the All-container. Stand thou firmly, secure by
Law Supreme, and do not totter. Nor be thy Lord of
Sacrifice unsteady.
3 Thou art the strainer, hundred-streamed, of Vasu. Thou
art the strainer, thousand-streamed, of Vasu.
May Savitar the God with Vasu's strainer, thousand-streamed,
rightly cleansing, purify thee.
4 Which didst thou milk? This is the cow Visvâyu. This
Visvakarman. This is Visvadhâyas.
Thee, Indra's share, with Soma do I curdle. Be thou protector
of the oblation, Vishnu.
5 I will observe the vow, Lord of Vows, Agni! May I have
strength therefor. Success attend me.
Now into truth from untruth do I enter.
6 Who is it that unites thee? He unites thee. For what
doth he yoke thee? For that he yokes thee.
You two for work, you two for its completion.

p. 3

7 Scorched are the fiends, scorched the malignant beings.
Burnt out are fiends, burnt out malignant beings.
Throughout the spacious middle air I travel.
8 Thou art the yoke. Injure thou him who injures. Harm
him who harm us. Harm the man we injure.
Thou art the Gods’ best carrier, bound most firmly, filled
fullest, welcomest, Gods’ best invoker.
9 Thou art unbent, receiver of oblations. Stand firmly in thy
place and do not totter.
Nor be thy Lord of sacrifice unsteady.
Let Vishnu mount thee. To the wind lie open. The demons
are expelled. Let the five grasp it.
10 By impulse of God Savitar I take thee with arms of Asvins,
with the hands of Pûshan,
Thee dear to Agni, dear to Agni-Soma.
11 Thee for abundance, not for evil spirit. May mine eye look
upon the light of heaven.

p. 4

May those with doors stand on the earth securely. Throughout
the spacious middle air I travel.
Upon the navel of the earth I place thee, on Aditi's lap.
Protect the oblation, Agni!
12 Ye two are strainers that belong to Vishnu. By Savitar's
impulse, with this flawless strainer I purify you with the
rays of Sûrya.
Bright Waters, flowing forward, foremost drinkers, lead forward
now this sacrifice, lead forward the Sacrifice's Lord,
the God-devoted Lord of the Sacrifice, the liberal giver.
13 Indra elected you in fight with Vritra: in fight with Vritra
you elected Indra.
By over-sprinkling are ye consecrated. I sprinkle thee
agreeable to Agni. I sprinkle thee welcome to Agni-Soma.
Pure for the work divine be ye, and holy, pure for the sacrifice
to Gods. Whatever of yours the impure have by their
touch polluted, hereby I cleanse for you from all defilement.
14 Giver art thou of happiness. Rejected are fiends, rejected
are malignant beings.
Aditi's akin art thou. May Aditi receive thee. A wooden
stone art thou. Thou art a broad-based stone. May the
skin of Aditi receive thee.
15 Body of Agni art thou, the releaser of speech. I seize thee
for the Gods’ enjoyment.
A mighty stone art thou, formed out of timber.

p. 5

Make ready for the Deities this oblation: with careful preparation
make it ready.
Havishkrit, come! Havishkrit, come! Havishkrit, come!
16 Thou art a cock whose tongue is sweet with honey. Call to
us hither sap and manly vigour.
May we with thee in every fight be victors. Rain-grown art
thou. May the rain-grown receive thee.
Cleared off are fiends, cleared off are evil beings. Expelled
are fiends. May Vâyu separate you. May Savitar the
God, the golden-handed, with flawless hand unto himself
receive you.
17 Bold art thou. Cast away the Corpse-consumer. Drive off
the fire that eats raw flesh, O Agni.
That which makes offerings to the Gods bring hither.
Firm art thou. Make earth firm. For the foe's slaughter I
set thee on, devoted to the priesthood, devoted to the
nobles and the kinsmen.
18 Agni, do thou accept our holy service.
Keeper art thou: make firm the Air's mid-region. For the
foe's death I set thee on, devoted to priesthood and nobility
and kinsmen.
Thou art a stay: uphold the sky securely. For the foe's
death, etc.
I set thee on for sake of all the regions. Formers of layers
are ye, and heap-formers, With Bhrigus’ and Angirases’
heat be heated.

p. 6

19 Giver of happiness art thou. Rejected are fiends, rejected
are malignant beings. Aditi's skin art thou, May Aditi
receive thee.
Bowl, rock art thou. May Aditi's skin receive thee.
Thou art the sky's supporting pillar.
Bowl from the rock art thou. The rock receive thee.
20 Grain art thou. Please the Gods. Thee for in-breathing.
For out-breath thee. Thee for diffusive breathing. May
I impart to life a long extension.
May Savitar the God, the golden-handed, with flawless hand
unto himself receive you.
Thee for the eye. Juice art thou of the Great Ones.
21 By impulse of God Savitar I strew thee, with arms of Asvins,
with the hands of Basilan.
With plants let waters, plants with sap he mingled. United
be the rich ones with the moving. The sweet ones and
the sweet be joined together.
22 For generation's sake I join thee. This is Agni's. This Agni-Soma's.
Thee for food.
Thou art the caldron, life of all that liveth. Spread thyself
widely forth, thou, widely spreading. So may thy Lord of
sacrifice spread widely.
Thy skin let Agni harm not. In highest heaven let the God
Savitar hake thee.
23 Fear not. Shrink not. Let not the sacrifice be languid, not
languid he the Sacrificer's offspring.
For Trita thee. For Dvita thee. For Ekata thee.

p. 7

24 By impulse of God Savitar I take thee, with arms of Asvins,
with the hands of Pûshan, thee who for Gods performest
sacred service.
Indra's right arm art thou: sharp with a thousand spikes,
a hundred edges. The keen-edged Wind art thou, the
foeman's slayer.
25 O Earth, whereon men serve the Gods with worship, let me
not do thy plant's root any damage.
Go to the pen, the cowstall. Heaven rain for thee.
On this earth's farthest end, God Savitar, bind him, with
hundred fetters bind the man who hates us and whom
we hate. Thence do not thou release him.
26 May I drive Araru away from Earth, the seat of men's oblations
to the Gods. Go to the pen . . . . . . . release him
(as in verse 25).
O Araru, thou shalt not soar to heaven. Let not thy drop
mount upward to the sky.
Go to the pen . . . . . . . release him (as in verse 25).
27 I with the metre Gâyatrî enclose thee. I lay the Trishtup
metre round about thee. With Jagatî metre I confine
and gird thee.

p. 8

Sprung from good soil art thou, and bliss-bestowing. Pleasant
art thou, and a fair seat to rest on. Thou hast both
strengthening food and drink in plenty.
28 Before the cruel foe's secret departure, Mighty One, raising
high earth, life-bestower, which to the Moon they lifted
by oblations, that earth the sages still point out and worship.
Deposit in its place the sprinkling-water, Thou art the slayer
of the man who hates us.
29 Scorched are the demons, scorched the evil beings. Burnt
out are fiends, burnt out malignant creatures.
Unsharpened, thou art slayer of the foemen. Thee, rich in
food, I cleanse for the food's kindling.
Scorched . . . . . creatures (as above).
Thee rich in food, I cleanse for the food's kindling.
30 A zone for Aditi art thou. Pervader of Vishnu art thou.
For great strength I take thee. I look upon thee with an
eye uninjured.
Thou art the tongue of Agni. Good invoker of Gods be
thou at every holy station, at every sacrificial text I utter.
31 By Savitar's impulsion do I cleanse thee, with flawless
strainer, with the rays of Sûrya.
By Savitar's impulsion do I cleanse you, with flawless strainer,
with the rays of Sûrya.
Light art thou; thou art splendid; thou art Amrit. Thou,
truly, art the Gods’ beloved station, inviolable means of
holy worship.

p. 9

 

 

BOOK THE SECOND.Scroll Up

THOU art a black-buck dwelling in the covert. I sprinkle
thee agreeable to Agni.
Thou art the altar. Thee welcome to the sacred grass I
sprinkle.
Thou art the sacred covering-grass. I sprinkle thee grateful
to the sacrificial ladles.
2 Thou art what giveth Aditi her moisture. Thou art the
hair-tuft on the head of Vishnu. I spread thee, wool-soft,
good for Gods to sit on.
Hail to the Earth's Lord! To the World's Lord Hail! Hail
to the Lord of Beings!
3 For safety of this all let the Gandharva Visvâvasu lay thee
round as a protection. Thou art the Sacrificer's guard,
thou, Agni, lauded and worthy to receive laudation.
Indra's right arm art thou. For safety . . . . . . laudation.
For safety of This Ail, with firm law, northward let Mitra.
Varuna lay thee round as keeper. Thou art the Sacrificer's
guard . . . . . . laudation.
4 Thee, Sage, who offerest to Gods their banquet, we will
enkindle till thou shinest brightly, thee mighty in the
sacrifice, O Agni.

p. 10

5 Thou art a kindler. From the east let Sûrya keep thee
secure from every imprecation.
You are the arms of Savitar. I spread thee as soft as wool,
good for the Gods to sit on. On thee sit Vasus, Rudras,
and Âdityas!
6 Thou who art called Juhû art rich in fatness. On this dear
seat, with the dear home, be seated.
Thou, Upabhrit by name, art rich in fatness. On this . . . . . . . .
be seated.
Thou who art called Dhruvâ, art rich in fatness. On this, etc.
In the Law's lap they have sat down in safety
Guard these. Guard thou the Sacrifice, O Vishnu. Keep
thou the Sacrifice's Lord in safety.
7 O Agni, Winner of the Spoil, I cleanse thee, thee who wilt
hasten to the spoil, Spoil-winner.
Obeisance to the Gods! Svadhâ to Fathers! Be both of you
easy for me to handle.
8 May I to-day offer Gods unspilt butter. Let me not with
my foot offend thee, Vishnu.
Agni, may I approach thy shade abounding in store of riches.
Thou art Vishnu's mansion,
Hence Indra wrought his deed of manly vigour. The sacrifice
stood firmly elevated.

p. 11

9 O Agni, undertake the Hotar's office, take on thyself the
duty of an envoy.
Heaven and Earth guard thee! Guard thou Earth and Heaven.
May Indra be, by this presented butter, maker to Gods of
fair oblation. Svâhâ! Let light combine with light.
10 Indra bestow on me that Indra-power! May wealth in full
abundance gather round us. Let blessings wait on us,
yea, real blessings.
Our Mother, Earth, hath been invited hither. May Earth,
our Mother, in return invite us. I, through my Kindlership,
am Agni. Svâhâ!
11 The Father Heaven hath been invited hither. May Heaven
the Father in return invite us.
By impulse of God Savitar I receive thee with arms of
Asvins, with the hands of Pûshan. I feed upon thee
with the mouth of Agni.
12 God Savitar, this sacrifice of thine have they proclaimed
unto Brihaspati the Brahman Priest.
Therefore protect the sacrifice, protect the sacrifice's lord,
protect thou me.
13 The butter's rapid flow delight his spirit! Brihaspati extend
this act of worship. May he restore the sacrifice uninjured.
Here let all Gods rejoice. OM! Step thou forward.
14 This is the stick for kindling thee, O Agni. By means of
this grow strong and swell to greatness. May we too grow
in strength and swell to greatness.
O Agni, thou who winnest food, I cleanse thee, thee who
hast hastened to the food, Food-winner.

p. 12

15 After the victory of Agni Soma may I obtain the victory.
By impulse of sacrificial food I speed me onward.
May Agni-Soma drive off him who hates us, drive off the
man whom we detest. By impulse of sacrificial food away
I drive him.
After the victory of Indra-Agni may I obtain the victory.
By impulse of sacrificial food I speed me forward.
May Indra-Agni . . . . . . I drive him.
16 For Vasus thee. For Rudras thee. Thee for Âdityas.
Be, Heaven and Earth, accordant with each other. With
rain may Mitra-Varuna assist thee.
May the birds go, licking what is anointed.
Go to the Maruts’ speckled mares. Go, having become a
speckled cow thyself, to heaven, and from that place bring
the rain for us hither.
Thou art the eye's guard: guard mine eye, O Agni.
I7 The stick which thou, God Agni, laidest round thee, what
time thou wast kept hidden by the Panis, this do I bring
to thee for thine enjoyment. May it remain with thee
and ne’er be fruitless.
Approach, ye two, the place which Agni loveth.
18 The residue ye have to be your portion, mighty by food, ye
Gods, ye who are stationed on the grass-bunch, and to be
laid as fences.
All ye, applauding this my speech, be seated on this grass-bunch
and there be joyful. Svâhâ! Vât!

p. 13

19 Rich in oil are ye. Guard the two yoke-fellows. Ye two
are full of grace, to grace conduct me.
Glory to thee, O Sacrifice, and increase! Stand firm in my
auspicious, righteous worship.
20 O Agni of unweakened strength, far-reaching, protect me
from the lightning-flash, protect me from bondage. from
defect in sacrificing, from food injurious to health protect
me.
Make thou the food that feeds us free from poison in the
home good to sit in. Svâhâ! Vât!
Hail to the Lord of close embracements, Agni! Hail to Sarasvatî
enriched with glory!
21 Veda art thou, whereby, O godlike Veda, thou hast become
for Deities their Veda: thereby mayst thou become for
me a Veda.
O Deities, ye knowers of the Pathway, walk on the pathway
having known the Pathway.
God, Lord of Spirit, hail! bestow upon the Wind this sacrifice.
22 Blest be the Grass with sacred food and butter. Let Indra
be united with the Âdityas, the Vasus, Maruts, and the
Visvedevas. Let Svâhâ-offerings rise to heavenly ether.

p. 14

23 Who liberates thee from the yoke? He frees thee. For whom?
For him he looses thee. For plenty.
Thou art the Râkshasas’ allotted portion.
24 We have combined with lustre, vigour, bodies; we have
united with the blessèd spirit. May Tvashtar, bounteous
giver, grant us riches, and clear each fault and blemish
from the body.
25 By Jagatî metre in the sky strode Vishnu. Therefrom excluded
is the man who hates us and whom we detest.
By Trishtup metre in the air strode Vishnu. Therefrom, etc.
By Gâyatrî upon the earth strode Vishnu. Therefrom, etc.
From this food From this resting-place excluded.
We have reached heaven. We have combined with lustre.
26 Thou, noblest ray of light, art Self-existent. Giver art thou
of splendour. Give me splendour.
I move along the path that Sûrya travels.
27 Agni, may I become a good householder, through thee,
Home-master, O Householder Agni. Mayst thou become
an excellent Householder through me the master of the
house, O Agni.
Through hundred winters may our household matters—not
like a one-ox car—be smoothly managed.
I move along the path that Sûrya travels.
28 I have performed the vow, Lord of Vows, Agni! Full power
was mine, and it has proved successful.
Now am I he I truly am, no other.

p. 15

29 To Agni Hail! who bears gifts due to Sages. To Soma Hail!
accompanied by Fathers.
Expelled are Asuras and fiends who sate upon the covering
grass.
30 The Asuras, attracted by oblation, who roam at will assuming
varied figures, from this our world may Agni drive
them, whether they clothe themselves in large or little
bodies.
31 O Fathers, here enjoy yourselves. Come hither, like bulls,
come each to his allotted portion.
The Fathers have enjoyed themselves, and hither, like bulls,
come each to his allotted portion.
32 Obeisance to your genial sap, O Fathers! Fathers, obeisance
unto you for Ardour! Fathers, obeisance Onto you for
Svadhâ! Obeisance unto you for Life, O Fathers!
Fathers, to you obeisance for the Awful! Fathers, obeisance
unto you for Passion! O Fathers, unto you be adoration.
Bestow upon us houses, O ye Fathers, what is ours, O
Fathers, will we give you. With this your raiment clothe
yourselves, O Fathers.
33 Fathers, bestow on me a babe, a boy enwreathed with
lotuses, so that there may be here a man.

p. 16

34 Bearers of vigour and immortal fatness, milk and sweet beverage
and foaming liquor, ye are a freshening draught.
Delight my Fathers.

 

 

 

BOOK THE THIRD.Scroll Up

SERVE Agni with the kindling-brand, with drops of butter
wake the Guest.
In him pay offerings to the Gods.
2 To Agni Jâtavedas, to the flame, the well-enkindled God,
Offer thick sacrificial oil.
3 Thee, such, O Angiras, with brands and sacred oil we magnify,
O very brilliant, Youthfullest.
4 Rich in oblations, dropping oil, to thee, sweet Agni, let
them go.
Accept with favour these my brands.
5 Earth! Ether! Sky!
Like heaven in plenty and like earth in compass! Upon thy
back, Earth, place of sacrificing to Gods, for gain of food
I lay food-eating Agni.
6 This spotted Bull hath come and sat before the Mother and
before
The Father, mounting up to heaven.

p. 18

7 As expiration from his breath his radiance penetrates within:
The Bull shines out through all the sky.
8 He rules supreme through thirty realms. Song is bestowed
upon the Bird
Throughout the days at break of morn.
9 Agni is light, and light is Agni. Hail!
Sûrya is light, and light is Sûrya. Hail!
Agni is splendour, light is splendour. Hail!
Sûrya is splendour, light is splendour. Hail!
Light is Sûrya, Sûrya is light. Hail!
10 Accordant with bright Savitar and Night with Indra at her
side,
May Agni, being pleased, enjoy. All-hail!
11 Approaching sacrifice, may we pronounce a text to Agni
who
Heareth us even when afar.
12 Agni is head and height of heaven, the Master of the earth
is he:
He quickeneth the waters’ seed.
13 You two will I invoke, O Indra-Agni, will please you both
together with oblation.
Givers, you twain, of vigorous strength and riches, you
twain do I invoke for gain of vigour.
14 This is thine ordered place of birth whence, sprung to life,
thou shonest forth.
Knowing this, Agni, rise thou up and cause our riches to
increase.
15 Here by ordainers was this God appointed first Invoker,
best at worship, to be praised at rites,
Whom Apnavâna and the Bhrigus caused to shine, bright-coloured
in the wood, spreading to every house.

p. 19

16 After his ancient splendour they, the bold, have drawn the
bright milk from
The Sage who wins a thousand gifts.
17 Thou, Agni, art our bodies’ guard. Guard thou my body.
Giver of life art thou, O Agni. Give me life.
Giver of splendour art thou, Agni. Give me splendour.
All that is wanting in my body, Agni, supply for me.
18 Enkindled we enkindle thee through hundred winters, thee
the bright;
We healthy, thee who givest health; we strong, thee author
of our strength;
We, never injured, Agni, thee uninjured injurer of foes.
O rich in shining lights, may I in safety rich the end of thee.
19 Thou hast attained, O Agni, to the splendour of Sûrya, to
the eulogy of Rishis, and to the habitation which thou
lovest.
May I attain to lengthened life, to splendour, to offspring
and abundant store of riches.
20 Ye are food, may I enjoy your food. Ye are might, may I
enjoy your might. Ye are energy, may I enjoy your
energy. Ye are abundant riches, may I enjoy your abundant
riches.
21 Sport, wealthy ones, in this abode, this fold, this spot, this
dwelling-place.
Remain just here, and go not hence.
22 Composed art thou of every form and colour. With sap and.
ownership of kine approach me.
To thee, dispeller of the night, O Agni, day by day with
prayer,
Bringing thee reverence, we come;

p. 20

23 Ruler of sacrifices, guard of Law eternal, radiant One,
Increasing in thine own abode.
24 Be to us easy of approach, even as a father to his son:
Agni, be with us for our weal.
25 O Agni, be our nearest Friend; be thou a kind deliverer
and gracious Friend.
Excellent Agni, come thou nigh to us, and give us wealth
most splendidly renowned.
26 To thee then, O most bright, O radiant God, we come with
prayer for happiness for our friends.
So hear us, listen to this call of ours, and keep us far from
every evil man.
27 O Ida, come, O Aditi, come hither. Come hither, much-desired!
From you may I obtain my heart's desire.
28 O Brahmanaspati, make him who presses Soma glorious,
Even Kakshîvân Ausija.
29 The rich, the healer of disease, who findeth wealth, increaseth
store,
The prompt,—may he be with us still.
30 Let not the foeman's curse, let not a mortal's treachery fall
on us:
Preserve us, Brahmanaspati!
31 Great, heavenly, unassailable, ours be the favour of the Three,
Aryaman, Mitra, Varuna.
32 For over them, neither at home nor upon pathways perilous,
The evil-minded foe hath power.
33 For they, the Sons of Aditi, bestow eternal light upon
A mortal man that he may live.

p. 21

34 Ne’er art thou fruitless, Indra, ne’er dost thou forsake thy
worshipper.
But now. O Liberal Lord, thy bounty as a God is ever poured
forth more and more.
35 May we attain that excellent glory of Savitar the God:
So may he stimulate our prayers.
36 May thine inviolable car wherewith thou guardest worshippers
Come near to us from every side.
37 Earth! Ether! Sky! May I be rich in offspring, well-manned
with men and opulent with riches. Friendly to men!
do thou protect my offspring. Worthy of praise! do thou
protect my cattle.
O pointed One, protect the food that feeds me.
38 We have approached the Omniscient, best finder-out of
wealth for us. Splendour and strength bestow on us,
O Agni, thou Imperial Lord.
39 Lord of the Home, this Agni Gârhapatya is best at finding
riches for our children.
Splendour and strength bestow on us, O Agni, Master of the
Home.
40 Rich, furtherer of plenty is this Agni, Master-of the Herd.
Splendour and strength bestow on us, O Agni, Master of
the Herd.
41 Fear not, nor tremble thou, O House. To thee who bearest
strength we come.

p. 22