THIRD KHANDA
1. Some say: 'Let him take a Gayatri hymn for the Pra-uga.
Verily, Gayatri is brightness and glory of countenance, and thus the sacrificer
becomes bright and glorious.'
2. Others say: 'Let him take a Ushnih hymn for the Pra-uga.
Verily, Ushnih is life, and thus the sacrificer has a long life.'
Others say: 'Let him take an Anushtubh hymn for the Pra-uga.
Verily, Anushtubh is valour, and it serves for obtaining valour.'
Others say: 'Let him take a Brihati hymn for the Pra-uga.
Verily, Brihati is fortune, and thus the sacrificer becomes fortunate.'
Others say: 'Let him take a Pankti hymn for the Pra-uga.
Verily, Pankti is food, and thus the sacrificer becomes rich in food.'
Others say: 'Let him take a Trishtubh hymn for the Pra-uga.
Verily, Trishtubh is strength, and thus the sacrificer becomes strong.'
Others say: 'Let him take a Gagati hymn for the Pra-uga.
Verily, cattle is Gagati-like, and thus the sacrificer becomes rich in cattle.'
3. But we say: 'Let him take a Gayatri hymn only. Verily,
Gayatri is Brahman, and that day (the mahavrata) is (for the attainment of)
Brahman. Thus he obtains Brahman by means of Brahman.
4. 'And it must be a Gayatri hymn by Madhutkhandas,
5. 'For Madhukkhandas is called Madhukkhandas, because he
wishes (khandati) for honey (madhu) for the.Rishis.
6. 'Now food verily is honey, all is honey, all desires are
honey, and thus if he recites the hymn of Madhutkhandas, it serves for the
attainment of all desires.
7. 'He who knows this, obtains all desires.' This (Gayatri
pra-uga), according to the one-day (ekaha) ceremonial ,is perfect in form. On
that day (the mahavrata) much is done now and then which has to be hidden, and
has to be atoned for (by recitation of hymns). Atonement (santi) is rest, the
one-day sacrifice. Therefore at the end of the year (on the last day but one of
the sacrifice that lasts a whole year) the sacrificers rest on this atonement as
their rest.
8. He who knows this rests firm, and they also for whom a
Hotri priest who knows this, recites this hymn.
FOURTH KHANDA
1. Rv. I, 2, 1-3. Vayav a yahi darsateme soma aram kritah,
'Approach, 0 Vayu, conspicuous, these Somas have been made ready.' Because the
word ready occurs in these verses, therefore is this day (of the sacrifice)
ready (and auspicious) for the sacrificer and for the gods.
2. Yes, this day is ready (and auspicious) to him who knows
this, or for whom a Hotri priest who knows this, recites.
3. Rv. I, 2, 4-6. Indravaya ime suta, a yatam upa nishkritam,
'Indra and Viyu, these Somas are prepared, come hither towards what has been
prepared-.' By nishkrita, prepared, he means what has been well prepared (samskrita).
4. Indra and Vayu go to what has been prepared by him who
knows this, or for whom a Hotri priest who knows this, recites.
5. Rv. I, 2, 7. Mitram huve putadaksham, dhiyam ghritakim
sadhanta, 'I call Mitra of holy strength; (he and Varuna) they fulfil the prayer
accompanied with clarified butter.' Verily, speech is the prayer accompanied
with clarified butter.
6. Speech is given to him who knows this, or for whom a Hotri
priest who knows this, recites.
7. Rv. I, 3, 1. Asvina yagvarir ishah, 'O Asvinau, (eat) the
sacrificial offerings.' Verily, the sacrificial offerings are food, and this
serves for the acquirement of food.
8. Rv. I, 3, 3. A yatam rudravartani, 'Come hither, ye
Rudravartani.'
9. The Asvinau go to the sacrifice of him who knows this, or
for whom a Hotri priest who knows this, recites.
10. Rv. I, 3, 4-6. Indra yahi kitrabhano, indra yahi
dhiyeshitah, indra yahi tutugana, 'Come hither, Indra, of bright splendour, Come
hither, Indra, called by prayer, Come hither, Indra, quickly!' Thus he recites,
Come hither, come hither!
11. Indra comes to the sacrifice of him who knows this, or
for whom a Hotri priest who knows this, recites.
12. Rv. I, 3, 7. Omasas karshanidhrito visve devasa a gata, 'Visve
Devas, protectors, supporters of men, come hither!'
13. Verily, the Visve Devas come to the call of him who knows
this, or for whom a Hotri priest who knows this, recites.
14. Rv. 1, 3, 7. Dasvamso dasushah sutam, 'Come ye givers to
the libation of the giver!' By dasushah he means dadushah, 1. e. to the libation
of every one that gives.
15. The gods fulfil his wish, with whatever wish he recites
this verse,
16. (The wish of him) who knows this, or for whom a Hotri
priest who knows this, recites.
17. Rv. 1, 3, 10. Pavaka nah sarasvati yagnam vashtu
dhiyavasuh, 'May the holy Sarasvati accept our sacrifice, rich in prayer!'
Speech is meant by rich in prayer.'
18. Speech is given to him who knows this, or for whom a
Hotri priest who knows this, recites.
19. And when he says, 'May she accept our sacrifice!' what he
means is," May she carry off our sacrifice!'
20. If these verses are recited straight on, they are
twenty-one. Man also consists of twenty-one. There are ten fingers on his hands,
ten toes on his feet, and the trunk the twenty-first. He adorns that trunk, the
twenty-first, by this hymn.
21. By repeating the first and the last verses thrice, they
become twenty-five. The trunk is the twenty-fifth, and Pragapati is the
twenty-fifth. There are ten fingers on his hands, ten toes on his feet, two
legs, two arms, and the trunk the twenty-fifth. He adorns that trunk, the
twenty-fifth, by this hymn'.
Now this day consists of twenty-five, and the Stoma hymn of
that day consists of twenty-five: it becomes the same through the same.
Therefore these two, the day and the hymn, are twenty-five, yea, twenty-five.
SECOND ADHYAYA
FIRST KHANDA
1. The two trikas, Rv. VIII, 68, 1-3, a tva ratham yathotaye,
and Rv. VIII, 2, 1-3, idam vaso sutam andhah, form the first (pratipad) and the
second (anukara) of the Marutvatiya hymn.
2. Both, as belonging to the one-day ceremonial, are perfect
in form. On that day much is done now and then which has to be hidden, and has
to be atoned for. Atonement is rest, the one-day sacrifice. Therefore at the end
of the year the sacrificers rest on this atonement as their rest. He who knows
this rests firm, and they also for whom a Hotri priest who knows this, recites
this hymn .
3. In the second verse of (the Pragatha), indra nediya ed ihi,
pra su tira sakibhir ye ta ukthinah (Rv. VIII, 53, 5, 6), there occurs the word
ukthinah, reciters of hymns. Verily, this day (the mahavrata) is an uktha
(hymn), and as endowed with an uktha, the form of this day is perfect.
4. In the first verse (of another Pragatha) the word vira,
strong, occurs (Rv. I, 40, 3), and as endowed with the word vira, strong, the
form of this day is perfect.
5. In the second verse (of another Pragatha) the word
suviryam, strength, occurs (Rv. 1. 40, 1), and as endowed with the word suvirya,
strength, the form of this day is perfect.
6. In the first verse (of another Pragatha) the word ukthyam,
to be hymned, occurs (Rv. I, 40, 5) Verily, this day is an uktha, and as endowed
with an uktha, the form of this day is perfect.
7. In the (Dhayya) verse agnir neta (Rv. III, 20, 4) the word
vritraha, killer of Vritra, occurs. The killing of Vritra is a form (character)
of Indra, this day (the mahavrata) belongs to Indra, and this is the (perfect)
form of that day.
8. In the (Dhayya) verse tvam soma kratubhih sukratur bhuh (Rv.
1, 91, 2) the word vrisha, powerful, occurs. Powerful is a form (character) of
Indra, this day belongs to Indra, and this is the (perfect) form of that day.
9. In the (Dhayya) verse pinvanty apah (Rv. I, 64, 6) the
word vaginam, endowed with food, occurs. Endowed with food is a form (character)
of Indra, this day belongs to Indra, and this is the (perfect) form of that day.
10. In the same verse the word stanayantam, thundering,
occurs. Endowed with thundering is a form (character) of Indra, this day belongs
to Indra, and this is the (perfect) form of that day.
11. In (the Pragatha) pra va indraya brihate (Rv. VIII,89,3)
(the word brihat occurs). Verily, brihat is mahat (great), and as endowed with
mahat, great, the form of this day (mahavrata) is perfect.
12. In (the Pragatha) brihad indraya gdyata (Rv. VI II, 89,
1) (the word brihat occurs). Verily, brihat is mahat (great), and as endowed
with mahat, the form of this day is perfect.
13. In (the Pragatha) nakih sudaso ratham pary asa na riramad
(Rv. VII, 32, 10) the words paryasa (he moved round) and na riramad (he did not
enjoy) occur, and as endowed with the words paryasta and rinti the form of this
day is perfect.
He recites all (these) Pragathas, in order to obtain all the
days (of the sacrifice), all the Ukthas, all the Prishthas, all the Sastras, all
the Pra-ugas and all the Savanas (libations).
SECOND KHANDA
1. He recites the hymn, asat su me garitah sabhivegah (Rv. X,
2 7, 1), (and in it the word) satyadhvritam, the destroyer of truth. Verily,
that day is truth, and as endowed with the word satya, truth, the form of this
day is perfect.
2. That hymn is composed by Vasukra. Verily, Vasukra is
Brahman, and that day is Brahman. Thus he obtains Brahman by means of Brahman.
3. Here they say: 'Why then is that Marutvatiya hymn
completed by the hymn of Vasukra?' Surely because no other Rishi but Vasukra
brought out a Marutvatiya hymn, or divided it properly. Therefore that
Marutvatiya hymn is completed by the hymn of Vasukra.
4. That hymn, asat su me, is not definitely addressed to any
deity, and is therefore supposed to be addressed to Pragapati. Verily, Pragapati
is indefinite, and therefore the hymn serves to win Pragapati.
5. Once in the hymn (Rv. X, 27, 22) he defines Indra (indraya
sunvat); therefore it does not fall off from its form, as connected with Indra.
6. He recites the hymn (Rv. VI, 17, 1) piba somam abhi yam
ugra tardah.
7. In the verse Pirvam gavyam mahi grinana indra the word
mahi, great, occurs. Endowed with the word mahat, the form of this day is
perfect.
8. That hymn is composed by Bharadvaga, and Bharadvaga was he
who knew most, who lived longest, and performed the greatest austerities among
the Rishis, and by this hymn he drove away evil. Therefore if he recites the
hymn of Bharadvaga, then, after having driven away evil, he becomes learned,
long-lived, and full of austerities.
9. He recites the hymn kaya, subha savayasah sanilah (Rv. I,
165, 1).
10. In the verse a sasate prati haryanty uktha (Rv. I, 165,
4) the word uktha occurs. Verily, that day (the mahdvrata) is uktha (hymn).
Endowed with the word uktha, the form of this day becomes perfect.
11. That hymn is called Kayasubhiya. Verily, that hymn, which
is called Kayasubhiya, is mutual understanding and it is lasting. By means of it
Indra, Agastya, and the Maruts came to a mutual understanding. Therefore, if he
recites the Kayasubhiya hymn, it serves for mutual understanding.
12. The same hymn is also long life. Therefore, if the
sacrificer is dear to the Hotri, let him recite the Kayasubhiya hymn for him.
13. He recites the hymn marutvan indra vrishabo ranaya (Rv.
III, 47, 1).
14. In it the words indra vrishabha (powerful) occur. Verily,
powerful is a form of Indra, this day belongs to Indra, and this is the perfect
form of that day.
15. That hymn is composed by Visvamitra. Verily, Visvamitra
was the friend (mitra) of all (visva).
16. Everybody is the friend of him who knows this, and for
whom a Hotri priest who knows this, recites this hymn.
17. The next hymn, ganishtha ugrah sahase turaya (Rv. I, 73,
1), forms a Nividdhana, and, according to the one-day (ekaha) ceremonial, is
perfect in form. On that day much is done now and then which has to be hidden,
and has to be atoned for (by recitation of hymns). Atonement is rest, the
one-day sacrifice. Therefore at the end of the year (on the last day but one of
the sacrifice that lasts a whole year) the sacrificers rest on this atonement as
their rest.
He who knows this rests firm, and they also for whom a Hotri
priest who knows this, recites this hymn .
18. These, if recited straight on, are ninety-seven verses.
The ninety are three Virag, each consisting of thirty, and then the seven verses
which are over. Whatever is the praise of the seven, is. the praise of ninety
also.
19. By repeating the first and last verses three times each,
they become one hundred and one verses.
20. There are five fingers, of four joints each, two pits (in
the elbow and the arm), the arm, the eye, the shoulder-blade; this makes
twenty-five. The other three parts have likewise twenty-five each 1. That makes
a hundred, and the trunk is the one hundred and first.
21. Hundred is life, health, strength, brightness. The
sacrificer as the one hundred and first rests in life, health, strength, and
brightness.
22. These verses become Trishtubh, for the noonday-libation
consists of Trishtubh verses.
THIRD KHANDA
1. They say: 'What is the meaning of prenkha, swing?' Verily,
he is the swing, who blows (the wind). He indeed goes forward (pra + inkhate) in
these worlds, and that is why the swing is called prenkha.
2. Some say, that there should be one plank, because the wind
blows in one way, and it should be like the wind.
3. That is not to be regarded.
4. Some say, there should be three planks, because there are
these three threefold worlds, and it should be like them.
5. That is not to be regarded.
6. Let there be two, for these two worlds (the earth and
heaven) are seen as if most real, while the ether (space) between the two is the
sky (antariksha). Therefore let there be two planks.
7. Let them be made of Udumbara wood. Verily, the Udumbara
tree is sap and eatable food, and thus it serves to obtain sap and eatable food.
8. Let them be elevated in the middle (between the earth and
the cross-beam). Food, if placed in the middle, delights man, and thus he places
the sacrificer in the middle of eatable food.
9. There are two kinds of rope, twisted towards the right and
twisted towards the left. The right ropes serve for some animals, the left ropes
for others. If there are both kinds of rope, they serve for the attainment of
both kinds of cattle.
10. Let them be made of Darbha (Kusa grass), for among plants
Darbha is free from evil, therefore they should be made of Darbha grass.
|
|