Sri Lakshmi Dvadasanama Prardhana
Summary: English transliteration of Sri Lakshmi Dvadasanama Prardhana, a devotional prayer of 12 names of the goddess Maha Lakshmi
Pronunciation guidelines are in the footnotes. To transliterate into a native language, use the 'Translate the Page' dropdown at the bottom of this page.
lakshmi dvadasanaama prardhana
thrilokya puujithe devee kamale vishnuvallabhe
yadhaathvaam sushthiraa krishne tadhaa-bhavamayisthiraa
isvaree kamalaa lakshischalaa bhuuthirharipriyaa
padmapadmaalayaa sampad ramaa shreeh padmadhaarinee
dvaadasaitani naamaani lakshmeem sampuujyaya pattheth
sthiraa lakshmirbhaveth thasya puthradaaraadhibhih saha
visvaruupasya bhaarayaapi padme padmaalaye shubhe
sarasvathah paahimaam devee mahaalakshmi namosthuthe
Guidelines to pronunciation: Sanskrit is essentially a language of sounds and sound vibrations. The efficacy of Sanskrit prayers depends upon the vibrations that are produced during chanting. It is difficult to transliterate Sanskrit words into English with full justification to the original sounds. In the above stated transliteration we followed a simple approach to make it easier even for those who are not familiar with English or Sanskrit. Wherever you find repeat vowels (aa, uu, ee) please stretch the vowel sound (for ex., aa as in vast or path, uu as in cool or root, ee as in eel or feel). Similarly, "ai" should be pronounced as in gait, fight, or tight. Th should be pronounced as in think or thick, but when t alone is used, it should be pronounced as in two, top or tip.