Sri Krishna Ashtakam by Vallabhacharya

Lord Krishna

Aum, Namo Bhagavathe Vasudevaya

Guidelines for pronunciation are in the footnotes

The following Krishnashtakam, which is not well known, was composed by Sri Vallabhacharya. To read the popular version please click here


shree krishnaashtakam

sri gopagokula vivardhana nandasuuno
radhaapathe vrajajanaarthi haraavathaara |
mithraathma jaathatavihaarana deenabandho
daamodaraachyutha vibho mama dehi daasyam ||

sriraadhikaaramana maadhava gokulendrasuuno
aduuththa maramaarchitha paadapadma |
sri sreenivasa purushotthama vishvamuurthe
govinda yaadavapathe mama dehi daasyam

govardhanoddharana gokulavallabhadya vamso
dbhatalayahare-akhila loka-naadha |
sree-vaasudeva madhusuudana vishvanaadha
visvesha gokulapathe mama dehi daasyam ||

rasothsava priyabalaanuja sathvaraashe
bhaktaanukampithathevaarthi haraadhinaama |
vijnaanadhaama gunadhaama kishoramurthe
sarvesha mangalathano mama dehi daasyam ||

saddharma paala garudaasana yaadavendra
brahmanyadeva yadunandana bhakti daana |
sankarshnapriya krupaalaya deva vishno
sathyaprathijna bhagavan mama dehi daasyam ||

gopijana priyathama kriyayaikalabhya
radhaavara priyavarenya saranya-naadha |
aashcharyabaala varadesvara puurnakaama
vidvaththamashraya prabho mama devhi daasyam ||

kandarpakoti madahaaranathirthakeerthe
vishvaikavandya karunaarnava theerthapada |
sarvajna sarva varadaasraya kalpavriksha
naraayanaakhilaguro mama dehi daasyam ||

brindaavanesvara mukunda manojna vesha
vamseevibhuushitha karaambuja padmanethra |
vishvesha keshava vrajothsava bhaktivashya
devesha paandavapathe mama dehi daasyam ||

sri krishna saparathnamashtakavidam sarvaardham srunvathaam
bhakthaanaam cha hitham harescha nitharaam yo vai pattheth-paavanam |
thasyaasau vrajaraajasuunurathulaam bhaktim svapaadaambhuje
sathse vye pradadaasi gokulapathih shree raadkhiaavallabhah||

ithi shree vallabhaachaarya virachitham srikrishnaashtakam


Suggestions for Further Reading

Guidelines to pronunciation: Sanskrit is essentially a language of sounds and sound vibrations. The efficacy of Sanskrit prayers depends upon the vibrations that are produced during chanting. It is difficult to transliterate Sanskrit words into English with full justification to the original sounds. In the above stated transliteration we followed a simple approach to make it easier even for those who are not familiar with English or Sanskrit. Wherever you find repeat vowels (aa, uu, ee) please stretch the vowel sound (for ex., aa as in vast or path, uu as in cool or root, ee as in eel or feel). Similarly, "ai" should be pronounced as in gait, fight, or tight. Th should be pronounced as in think or thick, but when t alone is used, it should be pronounced as in two, top or tip.

Translate the Page