|
MYSTICISM.
Did early Buddhism "relegate mysticism to the region of
fairy-tales," as Professor Rhys Davids has asserted?
"There is no such charity as the charity which springeth from
virtue (Dharma), which is the intimate knowledge of virtue (Dharma),
the inheritance of virtue (Dharma), the close union with virtue
(Dharma)." †
"The beloved of the gods, King Piyadasi, honours all forms of
religious faith, whether professed by ascetics (pavajitani) or
householders (gahthani). ‡
"Whatever villages with their inhabitants may be given or
maintained for the sake of the worship, the devotees shall receive the
same; and for an example unto my people, they shall exercise solitary
austerities." *
"And he who acts in conformity with this edict shall be united
with Sugato." †
"Dharma" has been translated "the Law,"
"Virtue," "Thought," "Righteousness," by
various scholars. Let the Buddhists give their own translation in
their ritual. "I salute that Dharma who is Prajna Paramita (the
Wisdom of the Other Bank)." ‡
Now, it seems easy for bishops and Boden Professors of Sanskrit to
explain away Buddha. Says Sir Monier Williams, "He was an
atheist." He "professed to know nothing of spirit as
distinct from bodily organism." He had "no religion"
(p. 28); "no prayers" (p. 28); no "Idea of original
sin" (p. 114). He had no real morality, merely "monk
morality" (p. 125). He "could not inculcate piety" (p.
124). All these statements may be and are accepted by many readers,
but how are we to explain away Asoka, a king who professed to be
specially Buddha's pupil; and who by the aid of a chisel and hard
stone has placed beyond a doubt what he thought upon the subject of
Buddha's religion. Could Cartouche build up a Fenelon? Could a
Wilberforce develop himself prompted chiefly by a robust admiration of
the president of the Hell-Fire Club?
It may be confidently affirmed that there is nothing in the world's
history like the Dharma Raj of King Asoka. Imagine Napoleon and
Fenelon rolled into one. He antedates Wilberforce in the matter of
slavery. He antedates Howard in his humanity towards prisoners. He
antedates Tolstoi in his desire to turn the sword into a pruning-hook.
He antedates Rousseau, St. Martin, Fichte, in their wish to make
interior religion the all in all.
Here are two passages from his edicts that go beyond anything to be
seen in any modern State:—
"Piyadasi, the friend of the Devas, attaches less importance
to alms and outside rites than to his desire to witness the spread of
interior religion." *
"Progress in Dharma may be obtained in two manners—by formal
rules, and by the feelings that they help to arouse in the heart. In
this double influence the first has a very inferior value, the inner
quickening is what is really important." †
This is what he would have said at the Czar's Peace Congress:—
"Piyadasi, the friend of the Devas, values alone the harvest
of the next world. For this alone has this inscription been chiselled,
that our sons and our grandsons should make no new conquests. Let them
not think that conquests by the sword merit the name of conquests. Let
them see there ruin, confusion, and violence. True conquests alone are
the conquests of Dharma." ‡
OTHER REFORMS.
"Formerly, in the great refectory and temple of King Piyadasi,
the friend of the Devas, many hundred thousand animals were daily
sacrificed for the sake of food meat, . . . but now the joyful chorus
resounds again and again that henceforward not a single animal shall
be put to death." §
"If a man is subject to slavery and ill-treatment, from this
moment he shall be delivered by the King from this and other
captivity. Many men in this country suffer in captivity, therefore the
Stűpa containing the commands of the King has been a great
want." *
But King Asoka's Edicts throw a strong light upon one very
important point indeed—the date of the rise of monks in the sense of
housed sedentary idlers. This point I myself have overlooked in my
early examination of these inscriptions.
Asoka's word for the Buddhist monks is Pavajitani. This means
houseless ascetics. The Sanskrit word for a monastery is Sangharâma,
the Garden of the Monks. In point of fact, in the earliest days the
monastery was a forest.
"Everywhere the heaven-beloved Râja Piyadasi's double system
of medical aid is established, both medical aid for men and medical
aid for animals. . . . And wherever there is not such provision, in
all such places it is to be prepared and planted, both root drugs and
herbs. Wheresoever there is not a provision of them, in all such
places shall they be deposited and planted. And in the public highways
wells are to be dug and trees to be planted for the accommodation of
men and animals."
Here is another inscription:—
"Whenever devotees shall abide around (or circumambulate) the
holy fig-tree for the performance of pious acts, the benefit and
pleasure of the country and its inhabitants shall be in making
offerings, and according to their generosity or otherwise they shall
enjoy prosperity or adversity; and they shall give thanks for the
coming of the faith. Whatever villages with their inhabitants may be
given or maintained for the sake of the worship, the devotees shall
receive the same, and for the example of my people they shall exercise
solitary austerities. And likewise whatever blessings they shall
pronounce, by these shall my devotees accumulate for the worship.
Furthermore, the people in the night shall attend the great myrobalan-tree
and the holy fig-tree. My people shall accumulate the great myrobalan-tree."
But as regards our present inquiry the King's Rock Edicts are quite
priceless. They enable us to expose one of the most shameless frauds
in all religious history.
About the beginning of the fourth century A.D., there came to
Magadha a young Brahmin who excelled in religious disputation. Near
the bo-tree there was a convent where the youth obtained shelter. And
thanks to the good-natured toleration of the Buddhists, he was allowed
day after day to rehearse his fiery speeches, "clasp his
hands," and otherwise get up his logic and gestures. He attracted
the attention of the Mahâthęrô, who by-and-by converted him.
The eloquence of the new convert soon became more renowned than
ever. He was called "Buddhaghosa," the "Voice of
Buddha," because he was as "eloquent as Buddha
himself." These details are from the Mahâwanso, and so are the
significant passages that follow.
One day the head of the Buddhist Church, one Rewato, came to the
young man, and said:—
"In the island of Ceylon is a commentary on the Buddhist holy
books. It is called the Aṭṭhakathâ, and was written in
the Cingalese language by Mahindo, the son of Asoka. Outside Ceylon
this commentary does not exist. Go thither and translate this
commentary into Pâli."
Buddhaghosa repaired to Ceylon, to the convent at Anuradhapura, and
commenced his task. A miracle authenticated his qualifications. The
Aṭṭhakathâ in its present form contains more than one
life of Buddha, lives of the six previous Buddhas, and long-winded
commentaries on all the Cingalese Scriptures. These in turn were
"recompiled" by the young convert. The Buddhist Scriptures
of Ceylon, "if translated into English," says Dr. Rhys
Davids, "would be about four times as long as our Bible." *
Yet when this colossal task was completed, the spirits (devas)
conjured away the manuscript, and the painstaking convert went to work
a second time. Again his completed work was spirited away, and again
he finished it. The mischievous spirits then restored the two previous
translations, and to and behold, in the three great compilations, not
a "verse," a "meaning of a word," a
"letter," or a transposition differed. By this miracle
Buddhaghosa proved his powers. "Of a truth," said the monks
of Ceylon, "this is the coming Buddha Maitreyo!"
In the long and elaborate article in the "Journal of the
Asiatic Society of Bengal," from which I have been quoting, †
Turnour makes patent a wholesale falsification of the ancient
Cingalese chronicles by Buddhaghosa.
The main objects of this, in his view, were:—
(1) To show that Wijayo, who figures in these chronicles as the
first King of
Ceylon, was a disciple of Buddha; that he was sent by
Buddha to Ceylon; that he arrived there at Buddha's death (B.C. 593 in
the annals of Ceylon). As the historical Wijayo, according to Turnour,
did not appear on the page of history until about one hundred years
later, the lives of some of the kings who ruled in Ceylon prior to
Asoka have to be spread out like niggard butter on abundant bread to
make up these one hundred years. One dies over a hundred years of age.
Another "commences a turbulent reign" at ninety. A third
seems to have been 147 years of age. ‡
The two dates that can be checked by Western chronology, the date of
Alexander's expedition and that of Megasthenes to King Chandragupta at
Patna, are both dislodged by these changed dates. Alexander, according
to the Ceylon chronology, must have visited India in the days of Asoka,
and not "during the commotions which preceded the usurpation of
the Indian empire by his grandfather, Sandrocottus." *
And the embassy of Megasthenes to Patna would have to be set down in
Asoka's reign likewise.
2) To fill up the same gap, preposterous ages have to be given also
to the monks, who take part in the three convocations that Buddhaghosa
describes.
We must examine more closely these changes of date, but as a
preliminary I must point out that both Rewato, the head of the
monastery at Magadha, and Buddhaghosa were strong partisans of the
Mahayana teaching. The Chinese traveller, Fa Hian, visited this
monastery fourteen years before Buddhaghosa came on the scene and he
calls the monastery "the very lofty and very beautiful Great
Vehicle Monastery." †
Another point is this, the India Office employed recently the
eminent Chinese scholar, Bunyiu Nanjio, a Japanese, to officially
classify the Buddhist literature from the ancient Chinese lists. He
marks down the Brahmajâla Sűtra, and many other works that are
prominent in Buddhaghosa's Annhakathâ as Mahayana
treatises.
Bearing this in mind one fact certainly emerges. Buddhaghosa had a
strong interest to represent the literature of his day as dating from
the earliest times. He records that a Convocation was held at
Rajagriha by King Ajatasatto, of Magadha, at the date of Buddha's
death, namely B.C. 543.
"At this Convocation," says Mr. Turnour, "the
orthodox version of the Pitakattayan ('Baskets’ of Buddhist
teaching) was defined and authenticated with a degree of precision
which fixed even the number of syllables of which it should consist.
The 'Commentaries' made or delivered on that occasion acquired the
designation of Annhakathâ." *
|